Il Gruppo di Studio | Die Lerngruppe |
A dicembre, Anna e Sophia stanno studiano per gli esami. | Im Dezember lernen Anna und Sophia für ihre Prüfungen. |
Anna guarda gli appunti della lezione e li mostra a Sophia. | Anna schaut die Notizen aus dem Unterricht an und zeigt sie Sophia. |
“Ecco i miei appunti di gennaio, febbraio, marzo e aprile di quest'anno. Cerchiamo di imparare questi prima. " | „Hier sind meine Notizen von Januar, Februar, März und April dieses Jahres. Lass uns das zuerst lernen.” |
Gli altri studenti hanno qualcos'altro del semestre primaverile? " | „Haben die anderen Studenten noch etwas anderes vom Frühlingssemester?” |
No, non proprio. Ho gli appunti di settembre di un'amica, ma lei non ha nient'altro. | „Nein, nicht wirklich. Ich habe die Septemberlektionen von einer Freundin, aber sie hat nichts anderes”. |
Sophia apre il dizionario. | Sophia öffnet das Wörterbuch. |
Cominciamo, abbiamo solo tre giorni prima dell'esame. | „Lass uns anfangen, wir haben nur drei Tage bis zur Prüfung.” |
Cominciano a leggere le frasi. La prima parte è facile da comprendere, ma la seconda parte della materia è più difficile. | Sie fangen an, die Sätze zu lesen. Der erste Teil ist leicht zu verstehen, aber der zweite Teil des Themas ist schwieriger. |
Tu sei riuscita a capire le frasi numero diciotto e diciannove, Anna? | „Verstehst du die Sätze Nummer achtzehn und neunzehn, Anna?“ |
Questa parla di un uomo che ha bisogno di un programma specifico. " | „Es geht um einen Mann, der einen genauen Zeitplan benötigt.“ |
Ah, questo significa "in aereo". | „Ah, das bedeutet "mit dem Flugzeug".“ |
E il numero diciannove? " | „Und Nummer neunzehn?“ |
“Penso che riguardi gli animali domestici. Queste parole significano cane e gatto, giusto? " | „Ich denke, hier geht es um Haustiere. Diese Wörter bedeuten Hund und Katze, oder?“ |
Lasciami controllare il vocabolario. Oh sì, hai ragione, Anna. Li ciotole di patatine sul tavlo. Si può dire così? | „Lass mich das Vokabular anschauen. Oh ja, du hast Recht, Anna. „Auf dem Tishc Schüsseln mit Chips.“ Kann ich das sagen?“ |
Hai bisogno di un verbo e non dire "ciotole" al plurale, ma semplicemente "ciotola" al singolare. Guarda anche le ultime due lettere della parola "tavolo". Penso che tu l'abbia scritto male. E devi mettere un punto lì. " | „Du brauchst ein Verb, z.B., ‘stehen' hier, und sag nicht, ‘Schüsseln’ im Plural, nur einfach ‘Schüssel' im Singular. Schau dir auch die letzten zwei Buchstaben von “Tisch” an. Ich denke du hast es falsch buchstabiert. Und hier musst du einen Punkt machen.“ |
Ah grazie! Questo qui è un aggettivo o un avverbio? | „Ah, danke. Ist das hier ein Adjektiv oder ein Adverb?“ |
"Cattivo? È un aggettivo, l'avverbio sarebbe male. Non usare lettere maiuscole qui. | „Schlecht? Das ist ein Adjektiv, das Adverb wäre auch schlecht. Nimm |