A3 大学 | A3 Dàxué | Die Universität |
安娜每天早上需要坐火车去上大学。她在七点一刻的时候离开家,去车站。 | Ānnà měi tiān zǎoshang xūyào zuò huǒchē qù shàng dàxué. Tā zài qī diǎn yí kè de shíhòu líkāi jiā, qù chēzhàn. | Anna nimmt jeden Morgen den Zug zur Universität. Sie verlässt um Viertel nach sieben ihr Haus und geht zum Bahnhof. |
今天她坐公交车五路。车很慢,但是公共汽车站在她的街道尽头。甚至在冬天有雪和冰的时候,也很容易就走到了。 | Jīntiān tā zuò gōngjiāochē wǔ lù. Chē hěn màn, dànshì gōnggòng qìchē zhàn zài tā de jiēdào jìntóu. Shènzhì zài dōngtiān yǒu xuě hé bīng de shíhòu, yě hěn róngyì jiù zǒudàole. | Heute fährt sie mit dem Bus Nummer fünf. Er ist langsam, aber die Bushaltestelle ist am Ende ihrer Straße. Es ist einfach dorthin zu gehen, selbst wenn es im Winter Schnee und Eis gibt. |
她穿着保暖的衣服,她最喜欢的大衣,她的新灰色帽子和一双靴子。她还戴着围巾和皮手套。 | Tā chuānzhe bǎonuǎn de yīfu - tā zuì xǐhuān de dàyī, tā de xīn huīsè màozi hé yì shuāng xuēzi. Tā hái dàizhe wéijīn hé pí shǒutào. | Sie trägt warme Kleidung - ihren Lieblingsmantel, ihren neuen grauen Hut und ein Paar Stiefel. Sie trägt auch einen Schal und Lederhandschuhe. |
现在是十一月。而且从这个周末开始,就非常寒冷。在夏天,她有时用踏板车去上大学。 | Xiànzài shì shíyī yuè. Érqiě cóng zhè gè zhōumò kāishǐ, jiù fēicháng hánlěng. Zài xiàtiān, tā yǒushí yòng tàbǎnchē qù shàng dàxué. | Es ist November, aber es ist seit dem Wochenende sehr kalt. Im Sommer nimmt sie manchmal den Roller, um zur Universität zu fahren. |
她在公交车的第二站下了车。她的胳膊下放了一些纸,走到了教学楼。她的课会在十五分钟内开始。 | Tā zài gōngjiāochē de dì èr zhàn xiàle chē. Tā de gēbo xià fàngle yìxiē zhǐ, zǒudàole jiàoxué lóu. Tā de kè huì zài shíwǔ fēnzhōng nèi kāishǐ. | Sie steigt an der zweiten Haltestelle aus und geht mit Papieren unter dem Arm zum Universitätsgebäude. Ihre Unterrichtsstunde beginnt in fünfzehn Minuten. |
她的朋友索菲亚看到了她: | Tā de péngyǒu Suǒfēiyà kàndàole tā: | Ihre Freundin Sophia sieht sie: |
“早上好,安娜!这是你的新大衣吗?你看起来很好。我喜欢这种颜色。这是一种美丽的深绿色。” | “Zǎoshang hǎo, Ānnà! Zhè shì nǐ de xīn dàyī ma? Nǐ kàn qǐlái hěn hǎo. Wǒ xǐhuān zhè zhǒng yánsè. Zhè shì yì zhǒng měilì de shēn lǜsè.” | „Guten Morgen, Anna! Ist das dein neuer Mantel? Du siehst super aus. Ich mag die Farbe. Es ist ein wunderschönes dunkles Grün.” |
“早上好,索菲亚!谢谢。不,这是我的旧大衣。新大衣是蓝色的。” | “Zǎoshang hǎo, Suǒfēiyà! Xièxie. Bù, zhè shì wǒ de jiù dàyī. Xīn dàyī shì lánsè de.” | „Guten Morgen, Sophia! Vielen Dank. Nein, das ist mein alter Mantel. Der neue Mantel ist blau.” |
“你在网站上做了我们的课程阅读了吗?我对这有一些问题。” | “Ní zài wǎngzhàn shàng zuòle wǒmen de kèchéng yuèdúle ma? Wǒ duì zhè yǒu yìxiē wèntí.” | „Hast du die Lektüre für den Kurs von der Website gemacht? Ich habe ein paar Fragen dazu.” |
“不,我没有时间。星期五我在做我的语言课程作业。老师今天要做测试。明天我还要参加对话课的考试“。 | “Bù, wǒ méiyǒu shíjiān. Xīngqīwǔ wǒ zài zuò wǒ de yǔyán kèchéng zuòyè. Lǎoshī jīntiān yào zuò cèshì. Míngtiān wǒ hái yào cānjiā duìhuà kè de kǎoshì.“ | „Nein, ich hatte keine Zeit. Ich habe am Freitag die Hausaufgaben für meinen Sprachkurs gemacht. Der Lehrer wird heute einen Test machen und morgen mache ich die Prüfung für die Konversationsklasse.” |
“哦,是的,那更重要。安娜,你看到那里的那个很高的女人了吗? | “O, shì de, nà gèng zhòngyào. Ānnà, nǐ kàndào nàlǐ de nàgè hěn gāo de nǚrénle ma? | „Oh, ja, das ist wichtiger. Anna, siehst du die große Frau dort?” |
“是的,你认识她吗?” | “Shì de, nǐ rènshì tā ma?” | „Ja, kennst du sie?” |
“是的,她人很好。她在这里教书。她的名字是拉尔特太太。” | “Shì de, tā rén hěn hǎo. Tā zài zhèlǐ jiāoshū. Tā de míngzì shì Lāěrtè tàitai.” | „Ja, sie ist nett. Sie unterrichtet hier. Ihr Name ist Frau Ralt.” |
她常常在外面吸烟。她总是站在那个角落里“。 | Tā chángcháng zài wàimian xīyān. Tā zǒng shì zhàn zài nàgè jiǎoluò lǐ.“ | „Sie raucht oft draußen. Sie steht immer da in der Ecke.” |
“我觉得她旁边的男人是她的丈夫。” | “Wǒ juéde tā pángbiān de nánren shì tā de zhàngfu.” | „Ich denke, der Mann neben ihr ist ihr Ehemann.” |
那个戴眼镜,有胡子,而且也在吸烟的男人吗? | “Nàgè dài yǎnjìng, yǒu húzi, érqiě yě zài xīyān de nánren ma?” | „Der Mann der Brille trägt und dem Bart, der ebenfalls raucht?” |
“不,是那个在他后面的蓝眼睛的人 。” | “Bù, shì nàgè zài tā hòumian de lán yǎnjīng de ren.” | „Nein, der Mann mit den blauen Augen hinter ihm.” |
“所以她是他的妻子。现在我明白了。他们经常一起站在外面。” | “Suǒyǐ tā shì tā de qīzi. Xiànzài wǒ míngbáile. Tāmen jīngcháng yìqǐ zhàn zài wàimian.” | „Ah, sie ist also seine Frau. Jetzt verstehe ich. Sie sind oft zusammen draußen.” |