Le Groupe d’Étude | The Study Group |
En décembre, Anna et Sophia étudient pour leurs examens. | In December, Anna and Sophia are studying for their exams. |
Anna regarde les notes de la classe et les montre à Sophia. | Anna looks at the notes from class and shows them to Sophia. |
« Voici mes notes de janvier, février, mars et avril de cette année. Laisse-nous apprendre ça d’abord. » | “Here are my notes from January, February, March and April of this year. Let's learn this first.” |
« Est-ce que les autres étudiants ont d’autre chose du semestre de printemps? » | “Do the other students have anything else from the spring term?” |
« Non, pas vraiment. J'ai les notes de septembre d'une amie, mais elle n'a rien d’autre. » | “No, not really. I have the September lessons from a friend, but she has nothing else.” |
Sophia ouvre le dictionnaire. | Sophia opens the dictionary. |
« Commençons, nous n'avons que trois jours avant l'examen. » | “Let's start! We only have three days before the exam.” |
Elles commencent à lire les phrases. La première partie est facile à comprendre, mais la deuxième partie de la matière est plus difficile. | They start reading the sentences. The first part is easy to understand, but the second part of the subject is more difficult. |
« Est-ce que tu comprends les phrases numéro dix-huit et dix-neuf, Anna? » | “Do you understand sentences number eighteen and nineteen, Anna?” |
« Il s'agit d'un homme qui a besoin d'un horaire précis. » | “This one is about a man who needs an accurate timetable.” |
« Ah, cela veux dire «par avion». | “Ah, this means 'by plane’.” |
« Et le numéro dix-neuf? » | “And number nineteen?” |
« Je pense que cela concerne les animaux de compagnie. Ces mots signifient chien et chat, non? » | “I think it's about pets. These words mean dog and cat, right?” |
« Laisse-moi regarder le vocabulaire. Oh oui, tu as raison, Anna. Il un bols de chips sur le tabel. Puis-je dire cela? » | “Let me look at the vocabulary. Oh yes, you're right, Anna! There a bowls of chips on the tabel. Can I say that?” |
« Tu as besoin d’un verbe et ne dis pas « bols » au pluriel, mais simplement « bol » au singulier. Regarde aussi les deux dernières lettres de table. Je pense que tu as mal épelé. Et tu dois y mettre un point final. » | “You need a verb and don't say 'bowls' in plural, just simply 'bowl' in singular. Also, check the last two letters of ‘table’. I think you spelled it wrong. And you should put a full stop here.” |
« Ah, merci! C’est un adjectif ou un adverbe ici? » | “Ah, thanks. Is this an adjective or an adverb?" |
« Mauvais? C'est un adjectif, l'adverbe serait mal. N’utilise pas de lettre majuscule ici. » | "'Bad'? That's an adjective, the adverb would be 'badly'. Don't use a capital letter here.” |
« Il est déjà onze heures. On fait une pause? » | “It's eleven o'clock already. Should we have a break?” |
« Ok, bon, on va boire un café, mais je dois partir à douze heures. » | “Ok, fine! We'll drink a coffee, but I have to go at twelve.” |
Après quelques minutes, elles recommencent. | After some minutes, they start again. |
Anna ouvre son manuel. | Anna opens her textbook. |
« Regarde le problème ici sur cette page. Est-ce que tu as une réponse pour cela? » | “Look at the problem on this page. Do you have an answer for it?” |
« Je pense que ce mot est faux. Tu dois écrire bébé ici. » | “I think that this word is wrong. You should write 'baby' here.” |
Vocabulary
|
Le Groupe d’Étude |
| The Study Group |
En décembre, Anna et Sophia étudient pour leurs examens. |
| In December, Anna and Sophia are studying for their exams. |
Anna regarde les notes de la classe et les montre à Sophia. |
| Anna looks at the notes from class and shows them to Sophia. |
« Voici mes notes de janvier, février, mars et avril de cette année. Laisse-nous apprendre ça d’abord. » |
| “Here are my notes from January, February, March and April of this year. Let's learn this first.” |
« Est-ce que les autres étudiants ont d’autre chose du semestre de printemps? » |
| “Do the other students have anything else from the spring term?” |
« Non, pas vraiment. J'ai les notes de septembre d'une amie, mais elle n'a rien d’autre. » |
| “No, not really. I have the September lessons from a friend, but she has nothing else.” |
Sophia ouvre le dictionnaire. |
| Sophia opens the dictionary. |
« Commençons, nous n'avons que trois jours avant l'examen. » |
| “Let's start! We only have three days before the exam.” |
Elles commencent à lire les phrases. La première partie est facile à comprendre, mais la deuxième partie de la matière est plus difficile. |
| They start reading the sentences. The first part is easy to understand, but the second part of the subject is more difficult. |
« Est-ce que tu comprends les phrases numéro dix-huit et dix-neuf, Anna? » |
| “Do you understand sentences number eighteen and nineteen, Anna?” |
« Il s'agit d'un homme qui a besoin d'un horaire précis. » |
| “This one is about a man who needs an accurate timetable.” |
« Ah, cela veux dire «par avion». |
| “Ah, this means 'by plane’.” |
« Et le numéro dix-neuf? » |
| “And number nineteen?” |
« Je pense que cela concerne les animaux de compagnie. Ces mots signifient chien et chat, non? » |
| “I think it's about pets. These words mean dog and cat, right?” |
« Laisse-moi regarder le vocabulaire. Oh oui, tu as raison, Anna. Il un bols de chips sur le tabel. Puis-je dire cela? » |
| “Let me look at the vocabulary. Oh yes, you're right, Anna! There a bowls of chips on the tabel. Can I say that?” |
« Tu as besoin d’un verbe et ne dis pas « bols » au pluriel, mais simplement « bol » au singulier. Regarde aussi les deux dernières lettres de table. Je pense que tu as mal épelé. Et tu dois y mettre un point final. » |
| “You need a verb and don't say 'bowls' in plural, just simply 'bowl' in singular. Also, check the last two letters of ‘table’. I think you spelled it wrong. And you should put a full stop here.” |
« Ah, merci! C’est un adjectif ou un adverbe ici? » |
| “Ah, thanks. Is this an adjective or an adverb?" |
« Mauvais? C'est un adjectif, l'adverbe serait mal. N’utilise pas de lettre majuscule ici. » |
| "'Bad'? That's an adjective, the adverb would be 'badly'. Don't use a capital letter here.” |
« Il est déjà onze heures. On fait une pause? » |
| “It's eleven o'clock already. Should we have a break?” |
« Ok, bon, on va boire un café, mais je dois partir à douze heures. » |
| “Ok, fine! We'll drink a coffee, but I have to go at twelve.” |
Après quelques minutes, elles recommencent. |
| After some minutes, they start again. |
Anna ouvre son manuel. |
| Anna opens her textbook. |
« Regarde le problème ici sur cette page. Est-ce que tu as une réponse pour cela? » |
| “Look at the problem on this page. Do you have an answer for it?” |
« Je pense que ce mot est faux. Tu dois écrire bébé ici. » |
| “I think that this word is wrong. You should write 'baby' here.” |