top of page

Le Groupe d’Étude

The Study Group

En décembre, Anna et Sophia étudient pour leurs examens.

In December, Anna and Sophia are studying for their exams.

Anna regarde les notes de la classe et les montre à Sophia.

Anna looks at the notes from class and shows them to Sophia.

« Voici mes notes de janvier, février, mars et avril de cette année. Laisse-nous apprendre ça d’abord. »

“Here are my notes from January, February, March and April of this year. Let's learn this first.”

« Est-ce que les autres étudiants ont d’autre chose du semestre de printemps? »

“Do the other students have anything else from the spring term?”

« Non, pas vraiment. J'ai les notes de septembre d'une amie, mais elle n'a rien d’autre. »

“No, not really. I have the September lessons from a friend, but she has nothing else.”

Sophia ouvre le dictionnaire.

Sophia opens the dictionary.

« Commençons, nous n'avons que trois jours avant l'examen. »

“Let's start! We only have three days before the exam.”

Elles commencent à lire les phrases. La première partie est facile à comprendre, mais la deuxième partie de la matière est plus difficile.

They start reading the sentences. The first part is easy to understand, but the second part of the subject is more difficult.

« Est-ce que tu comprends les phrases numéro dix-huit et dix-neuf, Anna? »

“Do you understand sentences number eighteen and nineteen, Anna?”

« Il s'agit d'un homme qui a besoin d'un horaire précis. »

“This one is about a man who needs an accurate timetable.”

« Ah, cela veux dire «par avion».

“Ah, this means 'by plane’.”

« Et le numéro dix-neuf? »

“And number nineteen?”

« Je pense que cela concerne les animaux de compagnie. Ces mots signifient chien et chat, non? »

“I think it's about pets. These words mean dog and cat, right?”

« Laisse-moi regarder le vocabulaire. Oh oui, tu as raison, Anna. Il un bols de chips sur le tabel. Puis-je dire cela? »

“Let me look at the vocabulary. Oh yes, you're right, Anna! There a bowls of chips on the tabel. Can I say that?”

« Tu as besoin d’un verbe et ne dis pas « bols » au pluriel, mais simplement « bol » au singulier. Regarde aussi les deux dernières lettres de table. Je pense que tu as mal épelé. Et tu dois y mettre un point final. »

“You need a verb and don't say 'bowls' in plural, just simply 'bowl' in singular. Also, check the last two letters of ‘table’. I think you spelled it wrong. And you should put a full stop here.”

« Ah, merci! C’est un adjectif ou un adverbe ici? »

“Ah, thanks. Is this an adjective or an adverb?"

« Mauvais? C'est un adjectif, l'adverbe serait mal. N’utilise pas de lettre majuscule ici. »

"'Bad'? That's an adjective, the adverb would be 'badly'. Don't use a capital letter here.”

« Il est déjà onze heures. On fait une pause? »

“It's eleven o'clock already. Should we have a break?”

« Ok, bon, on va boire un café, mais je dois partir à douze heures. »

“Ok, fine! We'll drink a coffee, but I have to go at twelve.”

Après quelques minutes, elles recommencent.

After some minutes, they start again.

Anna ouvre son manuel.

Anna opens her textbook.

« Regarde le problème ici sur cette page. Est-ce que tu as une réponse pour cela? »

“Look at the problem on this page. Do you have an answer for it?”

« Je pense que ce mot est faux. Tu dois écrire bébé ici. »

“I think that this word is wrong. You should write 'baby' here.”

 

A10 Le Groupe d’Étude
Anchor 1

Vocabulary

A10 Le Groupe d’Étude

le groupe

the group

décembre

December

les notes

the notes

montrer

to show

Janvier

January

Février

February

Mars

March

Avril

April

l'année

the year

apprendre

to learn

l'étudiant

the student

autre chose

anything

le printemps

the spring

le semestre

the term

Septembre

September

rien

nothing

le dictionnaire

the dictionary

trois

three

avant

before

la phrase

the sentence

la partie

the part

la matière

the subject

difficile

difficult

le numéro

the number

dix-huit

eighteen

dix-neuf

nineteen

précis

accurate

l'emploi du temps

the timetable

vouloir dire

to mean

l'avion

the plane

l'animal de compagnie

the pet

le chien

the dog

le chat

the cat

le vocabulaire

the vocabulary

le bol

the bowl

les chips

the chips

le verbe

the verb

le pluriel

the plural

simplement

simply

le singulier

singular

vérifier

to check

la lettre

the letter

épeler

to spell

le point final

the full stop

l'adjectif

the adjective

l'adverbe

the adverb

mauvais

bad

mal

badly

utiliser

to use

la lettre majuscule

the capital letter

onze

eleven

déjà

already

la pause

the break

bien 

fine

devoir partir

to have to go

douze

twelve

le manuel

the textbook

le problème

the problem

la page

the page

la réponse

the answer

le mot

the word

mal

wrong

le bébé

the baby

 


Le Groupe d’Étude

 

The Study Group

En décembre, Anna et Sophia étudient pour leurs examens.

 

In December, Anna and Sophia are studying for their exams.

Anna regarde les notes de la classe et les montre à Sophia.

 

Anna looks at the notes from class and shows them to Sophia.

« Voici mes notes de janvier, février, mars et avril de cette année. Laisse-nous apprendre ça d’abord. »

 

“Here are my notes from January, February, March and April of this year. Let's learn this first.”

« Est-ce que les autres étudiants ont d’autre chose du semestre de printemps? »

 

“Do the other students have anything else from the spring term?”

« Non, pas vraiment. J'ai les notes de septembre d'une amie, mais elle n'a rien d’autre. »

 

“No, not really. I have the September lessons from a friend, but she has nothing else.”

Sophia ouvre le dictionnaire.

 

Sophia opens the dictionary.

« Commençons, nous n'avons que trois jours avant l'examen. »

 

“Let's start! We only have three days before the exam.”

Elles commencent à lire les phrases. La première partie est facile à comprendre, mais la deuxième partie de la matière est plus difficile.

 

They start reading the sentences. The first part is easy to understand, but the second part of the subject is more difficult.

« Est-ce que tu comprends les phrases numéro dix-huit et dix-neuf, Anna? »

 

“Do you understand sentences number eighteen and nineteen, Anna?”

« Il s'agit d'un homme qui a besoin d'un horaire précis. »

 

“This one is about a man who needs an accurate timetable.”

« Ah, cela veux dire «par avion».

 

“Ah, this means 'by plane’.”

« Et le numéro dix-neuf? »

 

“And number nineteen?”

« Je pense que cela concerne les animaux de compagnie. Ces mots signifient chien et chat, non? »

 

“I think it's about pets. These words mean dog and cat, right?”

« Laisse-moi regarder le vocabulaire. Oh oui, tu as raison, Anna. Il un bols de chips sur le tabel. Puis-je dire cela? »

 

“Let me look at the vocabulary. Oh yes, you're right, Anna! There a bowls of chips on the tabel. Can I say that?”

« Tu as besoin d’un verbe et ne dis pas « bols » au pluriel, mais simplement « bol » au singulier. Regarde aussi les deux dernières lettres de table. Je pense que tu as mal épelé. Et tu dois y mettre un point final. »

 

“You need a verb and don't say 'bowls' in plural, just simply 'bowl' in singular. Also, check the last two letters of ‘table’. I think you spelled it wrong. And you should put a full stop here.”

« Ah, merci! C’est un adjectif ou un adverbe ici? »

 

“Ah, thanks. Is this an adjective or an adverb?"

« Mauvais? C'est un adjectif, l'adverbe serait mal. N’utilise pas de lettre majuscule ici. »

 

"'Bad'? That's an adjective, the adverb would be 'badly'. Don't use a capital letter here.”

« Il est déjà onze heures. On fait une pause? »

 

“It's eleven o'clock already. Should we have a break?”

« Ok, bon, on va boire un café, mais je dois partir à douze heures. »

 

“Ok, fine! We'll drink a coffee, but I have to go at twelve.”

Après quelques minutes, elles recommencent.

 

After some minutes, they start again.

Anna ouvre son manuel.

 

Anna opens her textbook.

« Regarde le problème ici sur cette page. Est-ce que tu as une réponse pour cela? »

 

“Look at the problem on this page. Do you have an answer for it?”

« Je pense que ce mot est faux. Tu dois écrire bébé ici. »

 

“I think that this word is wrong. You should write 'baby' here.”

 

bottom of page