D10 Выставка | D10 Die Ausstellung |
Анна и София в галерее. У Анны есть абонемент, и она может привести гостя. У входа она берёт буклет, который есть в распоряжении гостей. | Anna und Sophia sind in der Galerie. Anna hat eine Mitgliedschaft und darf einen Gast mitbringen. Sie nimmt sich eine Broschüre, die den Gästen am Eingang zur Verfügung steht. |
Сегодня здесь проходит выставка современного искусства, и гости выстраиваются в очередь, чтобы увидеть работы очень уважаемого художника. | Heute findet eine Ausstellung zeitgenössischer Kunst von einem hoch angesehenen Künstler statt und die Gäste stehen Schlange, um sie zu sehen. |
Специалисты по искусству отметили, что оригиналы не были независимо проверены после того, как были небрежно перевезены из-за границы. Однако выставка привлекла внимание Анны, несмотря на то, каким сомнительным способом её организовал арт-дилер. | Kunstprofis haben angemerkt, dass die Originale nicht unabhängig geprüft wurden, nachdem sie unachtsam aus Übersee transportiert worden sind. Die Ausstellung hat Annas Aufmerksamkeit auf sich gezogen, trotz der zweifelhaften Weise, auf die sie vom Kunsthändler organisiert wurde. |
Анна смотрит на своё приглашение. Фонд организовал вступительную речь, которая начнётся с минуты на минуту. Комната переполнена. Анна берёт Софию за локоть и уводит от растущей толпы. | Anna schaut auf ihre Einladung. Die Stiftung hat eine Eröffnungsrede organisiert, die jeden Moment beginnen wird. Der Raum ist überfüllt. Anna nimmt Sophia am Ellbogen und führt sie aus der anwachsenden Menschenmenge. |
«Давай посмотрим на выставку заранее, это было бы приятнее, чем находиться здесь в этом хаотичном зале». | “Lass uns im Voraus einen Blick auf die Ausstellung werfen, das ist sicher angenehmer als in diesem chaotischen Saal hier zu sein.” |
После обязательных речей, когда Анна ведёт Софию в зал с иллюстрациями, можно услышать аплодисменты. | Nach den obligatorischen Reden ist Applaus zu hören als Anna Sophia in einen Saal mit Zeichnungen lotst. |
«Посмотри, насколько тщательные и тонкие эти линии. Он действительно мастер своего ремесла, и я не сомневаюсь, что это оригинальные картины. Что поразило меня, когда я впервые увидела его работы, так это бесчисленные слои, которые он использует, чтобы создать глубину. Это ещё более заметно при дневном свете». | “Schau wie detailliert und zart diese Linien sind. Er ist wirklich ein Meister seines Faches und ich habe keinen Zweifel dass dies die originalen Gemälde sind. Was mich beeindruckt hat als ich seine Arbeit zum ersten Mal sah, waren diese unzähligen Schichten, die er verwendet um Tiefe zu schaffen. Das ist bei Tageslicht sogar besser wahrnehmbar.” |
«Это особенный навык, посмотри на это под этим углом. Это показывает, что может быть достижимым в результате этого длительного и трудоёмкого процесса». | “Es ist eine ganz besondere Fähigkeit. Schau es dir aus diesem Blickwinkel an. Es zeigt, was machbar ist durch diesem langwierigen und zeitraubenden Prozess.” |
Анна и София входят в овальную комнату и теряют дар речи, когда видят там необычные произведения искусства. С их ракурса они выглядят как вертикальные колонны. Только когда они отходят от них, они видят, что они скреплены на вершине и образуют пирамиду. | Anna und Sophia kommen in einen ovalen Raum und sind sprachlos, als sie die unkonventionellen Kunstwerke dort sehen. Aus ihrer Perspektive sehen sie aus wie vertikale Säulen. Erst als sie einen Schritt zurück gehen, sehen sie, dass sie an der Spitze verbunden sind und eine Pyramide bilden. |
«Ты замечаешь печаль в этих портретах? Цвета такие мрачные. Некоторые из друзей художника недавно погибли, и он запечатлел своё горе в своих работах». | “Nimmst du die Traurigkeit in diesen Porträts wahr? Die Farben sind so düster. Einige Freunde des Künstlers haben vor kurzem ihr Leben verloren und er hat seine Traurigkeit in seiner Arbeit festgehalten.” |
«Выставка невероятно хорошо организована. Я ожидала, что она будет более неформальной». | “Die Ausstellung ist unglaublich gut organisiert. Ich hatte erwartet, dass sie informeller sein würde.” |
«Я тоже впечатлена. Художник привлёк внимание некоторых влиятельных инвесторов, и они сделали очень щедрые пожертвования». | “Ich bin auch beeindruckt. Der Künstler hat die Aufmerksamkeit einiger einflussreicher Investoren auf sich gezogen und sie haben großzügige Spenden gemacht.” |
«Я думаю, что директор галереи собирается произнести речь сейчас, и, по-видимому, таблоид имеет эксклюзивные права на это». | “Ich denke, der Direktor der Galerie wird jetzt eine Rede halten und anscheinend hat die Boulevard- presse die Exklusiv-Rechte daran.” |
«Неудивительно, что Бен не хотел приходить сегодня. Этот парень из таблоида постоянно пьяный, и большую часть времени он едва способен выполнять свою работу». | “Kein Wunder, dass Ben nicht erpicht darauf war heute zu kommen. Dieser Typ von der Boulevardzeitung ist ständig betrunken und meistens kaum in der Lage seinen Job zu machen.” |
«Но, очевидно, он наладил хорошее сотрудничество с галереей». | “Offensichtlich hat er aber eine gute Kooperation mit der Galerie aufgebaut.” |
«Иногда такие вещи непредсказуемы, но я понимаю недовольство и разочарование Бена. Он очень старался создать здесь сеть, но всё было напрасно, и парень из таблоида занимает его место». | “Manchmal sind diese Dinge unberechenbar, aber ich verstehe Bens Unzufriedenheit und Frustration. Er hat sich sehr bemüht, sich hier ein Netzwerk aufzubauen aber es war alles umsonst und der Boulevardpresse-Typ nimmt seinen Platz ein.” |
«Что ж, он прожил всю свою жизнь в этом городе, но в конечном итоге подход Бена преобразует журналистику здесь. Насколько я знаю, сейчас есть договорённость, которая также позволит “Новостям города” посещать эти мероприятия, и все, кажется, выступают за это». | “Naja, er hat sein ganzes Leben in der Stadt verbracht, aber auf lange Sicht wird Ben’s Ansatz den Journalismus hier verändern. Soweit ich weiß, gibt es jetzt eine Vereinbarung darüber auch City News zu diesen Veranstaltungen zuzulassen und alle scheinen dafür zu sein.” |
«Я только надеюсь, что ты права. Бен был предан “Новостям города” и вложил в это значительные усилия, но я вижу, как его энтузиазм исчезает. В сообществе здесь много нечестности, и сегодня это снова раскрылось». | “Ich hoffe nur, dass du Recht hast. Ben ist City News treu geblieben und hat beträchtlichen Einsatz gezeigt, aber ich merke, dass seine Begeisterung schwindet. Die Unehrlichkeit in der Gesellschaft hier wurde hier heute wieder offenbart. |
«Это позор, что таблоид получил эксклюзивные права, хотя главным образом участие Бена в проекте помогло им найти нового инвестора». | Es ist eine Schande, dass dem Tabloid die Exklusivrechte gewährt wurden, obwohl es in erster Linie Bens Teilnahme an dem Projekt war, die ihnen geholfen hat, den neuen Investor zu finden.” |
«Да, это очень досадно. В этой ситуации совершенно отсутствует честность». | “Ja, das ist sehr bedauerlich. Ehrlichkeit fehlt hier wirklich komplett.” |