D10 展览 | D10 Zhǎnlǎn | D10 Die Ausstellung |
安娜和索菲亚在画廊里。安娜是会员,而且她可以带一位客人。她在入口处拿了一本供客人们用的小册子。 | Ānnà hé Suǒfēiyà zài huàláng lǐ. Ānnà shì huìyuán, érqiě tā kěyǐ dài yí wèi kèrén. Tā zài rùkǒuchù nále yì běn gōng kèrénmen yòng de xiǎo cèzi. | Anna und Sophia sind in der Galerie. Anna hat eine Mitgliedschaft und darf einen Gast mitbringen. Sie nimmt sich eine Broschüre, die den Gästen am Eingang zur Verfügung steht. |
今天有一个现代艺术展览。这个展览是一位深受尊敬的艺术家的。来宾们正在排队观看。 | Jīntiān yǒu yígè xiàndài yìshù zhǎnlǎn. Zhège zhǎnlǎn shì yí wèi shēn shòuzūnjìng de yìshùjiā de. Láibīnmen zhèngzài páiduì guānkàn. | Heute findet eine Ausstellung zeitgenössischer Kunst von einem hoch angesehenen Künstler statt. Die Gäste stehen Schlange, um sie zu sehen. |
艺术专业人士们注意到,原件在从海外被粗心大意地运送来后,都没有得到过独立地验证。尽管这个展览被艺术经销商安排得有点可疑,还是吸引了安娜的注意。 | Yìshù zhuānyè rénshì men zhùyì dào, yuánjiàn zài cóng hǎiwài bèi cūxīn dà yì de yùnsòng lái hòu, dōu méiyǒu dédàoguò dúlì de yànzhèng. Jǐnguǎn zhège zhǎnlǎn bèi yìshù jīngxiāo shāng ānpái de yǒudiǎn kěyí, háishì xīyǐnle Ānnà de zhùyì. | Kunstprofis haben angemerkt, dass die Originale nicht unabhängig geprüft wurden, nachdem sie unachtsam aus Übersee transportiert worden sind. Trotz der zweifelhaften Weise, auf die sie vom Kunsthändler organisiert wurde hat die Ausstellung Annas Aufmerksamkeit auf sich gezogen. |
安娜看着她的邀请信。该基金会准备了开幕演讲,随时就要开始了。房间里太挤了。安娜抓住了索菲娅的手肘,领着她离开了人数越来越多的人群。 | Ānnà kànzhe tā de yāoqǐng xìn. Gāi jījīn huì zhǔnbèile kāimù yǎnjiǎng, suíshí jiù yào kāishǐle. Fángjiān lǐ tài jǐ le. Ānnà zhuā zhùle Suǒfēiyà de shǒu zhǒu, lǐngzhe tā líkāile rénshù yuè lái yuè duō de rén qún . | Anna schaut auf ihre Einladung. Die Stiftung hat eine Eröffnungsrede organisiert, die jeden Moment beginnen wird. Der Raum ist überfüllt. Anna nimmt Sophia am Ellbogen und führt sie aus der anwachsenden Menschenmenge. |
“咱们提前去看一看展会吧。那比待在这个混 乱的大厅里愉快多了。” | “Zánmen tíqián qù kàn yí kàn zhǎnhuì ba. Nà bǐ dāi zài zhège hùnluàn de dàtīng lǐ yúkuài duōle.” | “Lass uns im Voraus einen Blick auf die Ausstellung werfen. Das ist sicher angenehmer als in diesem chaotischen Saal hier zu sein.” |
当安娜带领索菲亚来到了放绘画的大厅时,她们正好听到了例行演讲后的掌声。 | Dāng Ānnà dàilǐng Suǒfēiyà láidàole fàng huìhuà de dàtīng shí, tāmen zhènghǎo tīngdàole lì xíng yǎnjiǎng hòu de zhǎngshēng. | Als Anna Sophia in einen Saal mit Zeichnungen lotst, ist nach den obligatorischen Reden Applaus zu hören. |
“看看这些线条是多么充满细节和精美。在这项工艺上他是真正的大师,我毫不怀疑这些油画都是原版的。当我第一次看到他的作品时,令我震惊的是他用来创造深度的无数图层。在日光下,这甚至会更加显而易见。” | “Kànkàn zhèxiē xiàntiáo shì duōme chōngmǎn xìjié hé jīngměi. Zài zhè xiàng gōngyì shàng tā shì zhēnzhèng de dàshī, wǒ háo bù huáiyí zhèxiē yóuhuà dōu shì yuánbǎn de. Dāng wǒ dì yīcì kàndào tā de zuòpǐn shí, lìng wǒ zhènjīng de shì tā yòng lái chuàngzào shēndù de wúshù tú céng. Zài rìguāng xià, zhè shènzhì huì gèngjiā xiǎn'éryìjiàn.” | “Schau wie detailliert und zart diese Linien sind. Er ist wirklich ein Meister seines Faches und ich habe keinen Zweifel dass dies die originalen Gemälde sind. Was mich beeindruckt hat als ich seine Arbeit zum ersten Mal sah, waren diese unzähligen Schichten, die er verwendet um Tiefe zu schaffen. Das ist bei Tageslicht sogar besser wahrnehmbar.” |
“从这个角度来看,这是一种非常特殊的能力。用这一漫长而耗时的过程来找出什么是可行的。” | “Cóng zhège jiǎodù lái kàn, zhè shì yì zhǒng fēicháng tèshū de nénglì. Yòng zhè yí màncháng ér hào shí de guòchéng lái zhǎo chū shénme shì kěxíng de.” | “Es ist eine ganz besondere Fähigkeit. Schau es dir aus diesem Blickwinkel an. Es zeigt, was machbar ist durch diesem langwierigen und zeitraubenden Prozess.” |
安娜和索菲娅进入了一个椭圆的房间,当她们看到了那里的一个不同寻常的艺术品时,都惊讶得说不出话来。从她们的视角来看,这看起来像垂直的圆柱。直到他们走开时,他们才看到,这些圆柱的上面是连着的,并且形成了一个金字塔。 | Ānnà hé Suǒfēiyà jìnrùle yígè tuǒyuán de fángjiān, dāng tāmen kàndàole nàlǐ de yígè bùtóng xúncháng de yìshù pǐn shí, dōu jīngyà de shuō bu chū huà lái. Cóng tāmen de shìjiǎo lái kàn, zhè kàn qǐlái xiàng chuízhí de yuánzhù. Zhídào tāmen zǒu kāi shí, tāmen cái kàndào, zhèxiē yuánzhù de shàngmiàn shì liánzhe de, bìngqiě xíngchéngle yígè jīnzìtǎ. | Anna und Sophia kommen in einen ovalen Raum und sind sprachlos, als sie die unkonventionellen Kunstwerke dort sehen. Aus ihrer Perspektive sehen sie aus wie vertikale Säulen. Erst als sie einen Schritt zurück gehen, sehen sie, dass sie an der Spitze verbunden sind und eine Pyramide bilden. |
“你注意到这些肖像画里面的悲伤了吗?这画的颜色如此阴沉。这个艺术家的几个朋友最近失去了生命。他抓住了自己悲痛的感觉,并画在了画里。” | “Nǐ zhùyìdào zhèxiē xiàoxiànghuà lǐmiàn de bēishāngle ma? Zhè huà de yánsè rúcǐ yīnchén. Zhège yìshùjiā de jǐ gè péngyǒu zuìjìn shīqùle shēngmìng. Tā zhuā zhùle zìjǐ bēishāng de gǎnjué, bìng huà zàile huà lǐ.” | “Nimmst du die Traurigkeit in diesen Porträts wahr? Die Farben sind so düster. Einige Freunde des Künstlers haben vor kurzem ihr Leben verloren. Er hat seine Traurigkeit in seiner Arbeit festgehalten.” |
“这个展会组织得这么好,令人难以置信。我还以为它会更加非正式一些呢。” | “Zhège zhǎnhuì zǔzhī de zhème hǎo, lìng rén nányǐ zhìxìn. Wǒ hái yǐwéi tā huì gèngjiā fēi zhèngshì yìxiē ne.” | “Die Ausstellung ist unglaublich gut organisiert. Ich hatte erwartet, dass sie informeller sein würde.” |
“我也觉得印象深刻。这个艺术家已经得到了一些有影响力的投资者的关注,而且他们对他的捐赠非常慷慨。” | “Wǒ yě juéde yìnxiàng shēnkè. Zhège yìshùjiā yǐjīng dédàole yìxiē yǒu yǐngxiǎng lì de tóuzī zhě de guānzhù, érqiě tāmen duì tā de juānzèng fēicháng kāngkǎi.” | “Ich bin auch beeindruckt. Der Künstler hat die Aufmerksamkeit einiger einflussreicher Investoren auf sich gezogen und sie haben großzügige Spenden gemacht.” |
“我认为,画廊的经理现在要发表演讲了。很显然,这里的小报已经拥有了独家报道的权利。” | “Wǒ rènwéi, huàláng de jīnglǐ xiànzài yào fābiǎo yǎnjiǎngle. Hěn xiǎnrán, zhèlǐ de xiǎobào yǐjīng yōngyǒu le dújiā bàodào de quánlì.” | “Ich denke, der Direktor der Galerie wird jetzt eine Rede halten. Anscheinend hat die Boulevardpresse die Exklusiv-Rechte daran.” |
“难怪本对今天来这里并不热心。这个来自小报的家伙经常喝醉,而且大多数时候简直没有能力去完成他的工作。” | “Nánguài Běn duì jīntiān lái zhèlǐ bìng bú rèxīn. Zhège láizì xiǎobào de jiāhuo jīngcháng hē zuì, érqiě dàduōshù shíhòu jiǎnzhí méiyǒu nénglì qù wánchéng tā de gōngzuò.” | “Kein Wunder, dass Ben nicht erpicht darauf war heute zu kommen. Dieser Typ von der Boulevardzeitung ist ständig betrunken und meistens kaum in der Lage seinen Job zu machen.” |
“但是,很显然,他与画廊已经建立了很好的合作关系。” | “Dànshì, hěn xiǎnrán, tā yǔ huàláng yǐjīng jiànlìle hěn hǎo de hézuò guānxì.” | “Offensichtlich hat er aber eine gute Kooperation mit der Galerie aufgebaut.” |
“有时候这些事情是无法预测的,但是我理解本的不满和挫败。他曾经很努力地在这里建关系网,但那都没有用,而这个来自小报的家伙代替了他的位置。” | “Yǒushíhòu zhèxiē shìqíng shì wúfǎ yùcè de, dànshì wǒ lǐjiě Běn de bùmǎn hé cuòbài. Tā céngjīng hěn nǔlì de zài zhèlǐ jiàn guānxì wǎng, dàn nà dōu méiyǒu yòng, ér zhège láizì xiǎobào de jiāhuo dàitìle tā de wèizhì.” | “Manchmal sind diese Dinge unberechenbar, aber ich verstehe Bens Unzufriedenheit und Frustration. Er hat sich sehr bemüht, sich hier ein Netzwerk aufzubauen aber es war alles umsonst und der Boulevardpresse-Typ nimmt seinen Platz ein.” |
“就是呢,那家伙的一生都是在城里度过的但从长远来看,本的做法会变革这里的新闻业。据我所知,现在已经有了一项协议,《城市新闻》也将被允许参加这些活动了。每个人似乎都很赞成这件事。” | “Jiùshì ne, nà jiāhuo de yìshēng dōu shì zài chéng lǐ dùguò de dàn cóng chángyuǎn lái kàn, Běn de zuòfǎ huì biàngé zhèlǐ de xīnwén yè. Jù wǒ suǒ zhī, xiànzài yǐjīng yǒule yí xiàng xiéyì,“chéngshì xīnwén” yě jiāng bèi yǔnxǔ cānjiā zhèxiē huódòngle. Měigèrén sìhū dōu hěn zànchéng zhè jiàn shì.” | “Naja, er hat sein ganzes Leben in der Stadt verbracht, aber auf lange Sicht wird Ben’s Ansatz den Journalismus hier verändern. Soweit ich weiß, gibt es jetzt eine Vereinbarung darüber auch City News zu diesen Veranstaltungen zuzulassen. Alle scheinen dafür zu sein.” |
“我多么希望你是对的啊。本一直对《城市新闻》很忠诚,并在这方面做出了大量的努力但我看到他的热情正在消失。就像今天在这里被揭露出来的一样,这个团体存在着很多不诚实的行为。 | “Wǒ duōme xīwàng nǐ shì duì de a. Běn yìzhí duì “chéngshì xīnwén” hěn zhōngchéng, bìng zài zhè fāngmiàn zuò chūle dàliàng de nǔlì dàn wǒ kàn dào tā de rèqíng zhèngzài xiāoshī. Jiù xiàng jīntiān zài zhèlǐ bèi jiēlù chūlái de yìyàng, zhège tuántǐ cúnzàizhe hěnduō bù chéngshí de xíngwéi. | “Ich hoffe nur, dass du Recht hast. Ben ist City News treu geblieben und hat beträchtlichen Einsatz gezeigt, aber ich merke, dass seine Begeisterung schwindet. Hier wurde heute wieder offenbart das es viel Unehrlichkeit in der Gesellschaft gibt. |
尽管这次主要是本的参与才让他们找到了新的投资,他们却把这个独家报道的权利给了这个小报,这简直是一桩丑事。” | Jǐnguǎn zhè cì zhǔyào shi Běn de cānyù cái ràng tāmen zhǎodàole xīn de tóuzī. Kě tāmen bǎ zhège dújiā bàodào de quánlì gěile zhège xiǎobào, zhè jiǎnzhí shì yì zhuāng chǒushì.” | Obwohl es in erster Linie Bens Teilnahme an dem Projekt war, die ihnen geholfen hat, den neuen Investor zu finden sind dem Tabloid die Exklusivrechte gewährt wurden es ist eine Schande.” |
“是的,这很不幸。这里干脆没有一个诚实的人。” | “Shì de, zhè hěn búxìng. Zhèlǐ gāncuì méiyǒu yígè chéngshí de rén.” | “Ja, das ist sehr bedauerlich. Ehrlichkeit fehlt hier wirklich komplett.” |