D12 公司 | D12 Gōngsī | D12 Das Unternehmen |
劳拉和本正在调查一家打算在他们的城镇里扩建的公司。他们看到了一张雄心勃勃的草图,是关于在市中心以外的十字路口修建新铝厂的。市民们无疑会很喜欢这里的失业率降低,但周边的区域会有被污染的危险。 | Láolā hé Běn zhèngzài diàochá yìjiā dǎsuàn zài tāmen de chéngzhèn lǐ kuòjiàn de gōngsī. Tāmen kàndàole yì zhāng xióngxīn bóbó de cǎotú, shì guānyú zài shì zhōngxīn yǐwài de shízìlù kǒu xiūjiàn xīn lǚ chǎng de. Shìmínmen wúyí huì hěn xǐhuān zhèlǐ de shīyè lǜ jiàngdī, dàn zhōubiān de qūyù huì yǒu bèi wūrǎn de wéixiǎn. | Laura und Ben ermitteln gegen eine Firma, die eine Expansion in ihrer Stadt plant. Sie haben den Entwurf des ehrgeizigen Plans für den Bau einer neue Aluminiumfabrik an einer Kreuzung außerhalb des Stadtzentrums gesehen. Den Bürgern würde der Rückgang der Arbeitslosenniveau zweifellos gefallen, aber die umliegenden Gebiete sind von Kontamination bedroht. |
新工厂还是有污染河岸的可能的。虽然该公司声称,生产中用到的有毒酸用新装置过滤出来后,毒就成为无害的了。在环保人士要求停止的请求被市政府拒绝之后,该工厂的施工已经在进行中了。 | Xīn gōngchǎng háishì yǒu wūrǎn hé'àn de kěnéng de. Suīrán gāi gōngsī shēngchēng, shēngchǎn zhōng yòng dào de yǒudú suān yòng xīn zhuāngzhì guòlǜ chūlái hòu, dú jiù chéngwéi wúhài dele. Zài huánbǎo rénshì yāoqiú tíngzhǐ de qǐngqiú bèi shì zhèngfǔ jùjué zhīhòu, gāi gōngchǎng de shīgōng yǐjīng zài jìnxíng zhōngle. | Die neue Anlage könnte auch das Flussufer kontaminieren, obwohl die Firma behauptet, dass die giftige Säure, die in der Produktion verwendet wird, harmlos ist wenn neue Geräte das Gift ausfiltern. Nachdem ein Antrag von Umweltschützern ihn zu stoppen von der Gemeinde abgelehnt wurde, ist der Bau der Anlage ist bereits im Gange. |
劳拉很气愤: | Láolā hěn qìfèn: | Laura ist wütend: |
“他们建造这些设施,并且保证了要给人们安全,但每个人一眼就能看出来,这些都是虚假的。 | “Tāmen jiànzào zhèxiē shèshī, bìngqiě bǎozhèngle yào jǐ rénmen ānquán, dàn měigèrén yì yǎn jiù néng kàn chūlái, zhèxiē dōu shì xūjiǎ de. | “Sie bauen diese Einrichtungen und geben die Garantie, dass die Menschen sicher sind, aber jeder sieht auf den ersten Blick, dass das nicht stimmt. |
地方议会并没有就此了结这件事,而是支持该项目。似乎,他们的决定总是对企业有利。这让我即刻想到了腐败。” | Dìfāng yìhuì bìng méiyǒu jiùcǐ liǎojié zhè jiàn shì, ér shì zhīchí gāi xiàngmù. Sìhū, tāmen de juédìng zǒngshì duì qǐyè yǒulì. Zhè ràng wǒ jíkè xiǎngdàole fǔbài.” | Und der Stadtrat unterstützt das Projekt anstatt es zu beenden. Es scheint dass sie sich immer zugunsten der Unternehmen entscheiden. Das lässt mich umgehend an Korruption denken.” |
“好吧,我们可以利用我们的民主进程,来关掉这些。虽然有时它可能会出现些问题,但我们有检察机构。相关管理机构得进行评估,而且不论公司的利益如何,都要最小化这件事可能带来的政治影响。” | “Hǎo ba, wǒmen kěyǐ lìyòng wǒmen de mínzhǔ jìnchéng, lái guān diào zhèxiē. Suīrán yǒushí tā kěnéng huì chūxiàn xiē wèntí, dàn wǒmen yǒu jiǎnchá jīgòu. Xiāngguān guǎnlǐ jīgòu děi jìnxíng pínggū, érqiě wúlùn gōngsī de lìyì rúhé, dōu yào zuìxiǎo huà zhè jiàn shì kěnéng dàilái de zhèngzhì yǐngxiǎng.” | “Nun, wir können wir unsere demokratischen Prozesse nutzen, um diese Dinge zu stoppen. Manchmal gibt es Probleme, aber wir haben Inspektionen. Die Verwaltung muss die politischen Auswirkungen unabhängig von den Unternehmensinteressen betrachten und minimieren.” |
“也对,在这方面,我们是幸运的。对于发展中国家,这样的事情会更难让人拒绝。这会给贫穷而又居住人口密集的地区带来数百万元的收入。这让他们铤而走险,即使这会搞砸他们的生态系统。对他们来说,创造就业机会是至关重要的,因此他们可以容忍这些不负责任的商业策略。” | “Yě duì, zài zhè fāngmiàn, wǒmen shì xìngyùn de. Duìyú fāzhǎn zhōng guójiā, zhèyàng de shìqíng huì gèng nán ràng rén jùjué. Zhè huì gěi pínqióng ér yòu jūzhù rénkǒu mìjí de dìqū dàilái shù bǎi wàn yuán de shōurù. Zhè ràng tāmen dìng'ér zǒuxiǎn, jíshǐ zhè huì gǎo zá tāmen de shēngtài xìtǒng. Duì tāmen láishuō, chuàngzào jiùyè jīhuì shì zhì guān zhòngyào de, yīncǐ tāmen kěyǐ róngrěn zhèxiē bú fù zérèn de shāngyè cèlüè.” | “Na gut! In dieser Hinsicht haben wir Glück, denn für die Entwicklungsländer ist es schwieriger so etwas abzulehnen. Arme und dicht bevölkerte Gebiete bekommen Millionen an Einnahmen. Das führt dazu, dass sie das Risiko eingehen, selbst wenn es ihr Ökosystem durcheinander bringt. Für sie ist die Schaffung von Arbeitsplätzen maßgeblich und deswegen tolerieren sie diese unverantwortlichen Geschäftstaktiken.” |
劳拉点头并急切地说: | Láolā diǎntóu bìng jíqiè de shuō: | Laura nickt und sagt voller Eifer: |
“咱们先尝试解决这里眼前的问题。昨天我听说水中的污染物含量仍然太高。从理论上讲,对于过滤系统的修改本应该可以大幅度减少它,但奇怪的是,并不成功。 | “Zánmen xiān chángshì jiějué zhèlǐ yǎnqián de wèntí. Zuótiān wǒ tīngshuō shuǐzhōng de wūrǎn wù hánliàng réngrán tài gāo. Cóng lǐlùn shàng jiǎng, duìyú guòlǜ xìtǒng de xiūgǎi běn yīnggāi kěyǐ dà fúdù jiǎnshǎo tā, dàn qíguài de shì, bìng bù chénggōng. | “Lass uns zuerst unser unmittelbares Problem hier lösen. Gestern habe ich gehört, dass der Gehalt an Schadstoffen im Wasser immer noch zu hoch ist. Theoretisch sollte die Modifikation des Filtersystems zu einem drastischen Rückgang geführt haben, aber seltsamerweise war es erfolglos. |
该过滤系统已经被科学地证明是有效的。可最新的样品让我很担忧,因为新的发现表明,在污染物的水平暂时下降后,它在很大程度上又上升了。” | Gāi guòlǜ qì yǐjīng bèi kēxué de zhèngmíng shì yǒuxiào de. Kě zuìxīn de yàngpǐn ràng wǒ hěn dānyōu, yīnwèi xīn de fǎxiàn biǎomíng, zài wūrǎn wù de shuǐpíng zànshí xiàjiàng hòu, tā zài hěn dà chéngdù shàng yòu shàngshēngle.” | Es ist wissenschaftlich erwiesen, dass der Filter funktioniert. Die letzte Stichprobe beunruhigt mich, da festgestellt wurde, dass nach einer vorübergehenden Abnahme das Niveau der Schadstoffe jetzt wieder wesentlich gestiegen ist.” |
“信息的来源是什么?是可以相信的吗?” | “Xìnxī de láiyuán shì shénme? Shì kěyǐ xiāngxìn de ma?” | “Was ist deine Quelle? Können wir ihr vertrauen?” |
“我们在矿井工人的帮助下获得了数据。他们并不是很有文化,在这方面他们差得很远,但却异常勇敢。他们已经被剥削了很多年,现在已经准备好揭露他们上司的不道德行为。” | “Wǒmen zài kuàngjǐng gōngrén de bāngzhù xià huòdéle shùjù. Tāmen bìng bú shì hěn yǒu wénhuà, zài zhè fāngmiàn tāmen chà de hěn yuǎn, dànquè yìcháng yǒnggǎn. Tāmen yǐjīng bèi bōxuèle hěnduō nián, xiànzài yǐjīng zhǔnbèi hǎo jiēlòu tāmen shàngsi de bú dàodé xíngwéi.” | “Wir haben die Daten mit Hilfe von Arbeitern aus der Mine bekommen. Sie sind nicht sehr gebildet, ganz im Gegenteil, aber außerordentlich mutig. Sie werden seit Jahren ausgebeutet und sind nun bereit, das unmoralische Verhalten ihrer Vorgesetzten aufzudecken.” |
“这可能会变得非常有争议。他们在受雇时有利益冲突。在他们与公司有分歧之后,这也可能被看作是报复。” | “Zhè kěnéng huì biàn de fēicháng yǒu zhēngyì. Tāmen zài shòugù shí yǒu lìyì chōngtú. Zài tāmen yǔ gōngsī yǒu fènqí zhīhòu, zhè yě kěnéng bèi kàn zuò shì bàofù.” | “Das könnte kontrovers werden. Solange sie noch dort beschäftigt sind, haben sie einen Interessenkonflikt. Nach einer Meinungsverschiedenheit mit ihrer Firma könnte es auch als Rache gesehen werden.” |
“在我看来,这会使得他们的说法更加有力。他们的良心不允许他们再忽略这件事。在发现那里的铅含量偏高而且收到了全县人民的投诉后,检查人员对他们的另一个支部也有相似的忧虑。” | “Zài wǒ kàn lái, zhè huì shǐdé tāmen de shuōfǎ gèngjiā yǒulì. Tāmen de liángxīn bù yǔnxǔ tāmen zài hūlüè zhè jiàn shì. Zài fāxiàn nàlǐ de qiān hánliàng piāngāo érqiě shōudàole quán xiàn rénmín de tóusù hòu, jiǎnchá rényuán duì tāmen de lìng yígè zhībù yěyǒu xiāngsì de yōulǜ.” | “Das macht ihre Aussage meiner Meinung nach sogar stärker. Ihr Bewusstsein erlaubt es ihnen einfach nicht mehr, dies zu ignorieren. Nachdem sie dort erhöhte Bleiwerte gefunden haben und Beschwerden von Menschen aus dem gesamten Landkreis bekamen haben die Kontrolleure ähnliche Bedenken bezüglich eines ihrer anderen Bereiche.” |
“大使的援助促进了这一项目但也有传言说,他提交了赞同的选票,是因为他很贪心。 | “Dàshǐ de yuánzhù cùjìnle zhè yí xiàngmù dàn yěyǒu chuányán shuō, tā tíjiāole zàntóng de xuǎnpiào, shì yīnwèi tā hěn tānxīn. | “Die Mitwirkung des Botschafters hat dem Projekt einen Schub gegeben, aber es gibt Gerüchte, dass er seine Stimme dafür nur abgegeben hat weil er gierig ist.” |
“是的,我听到了同样的事情。有很多不同的八卦。在公众场合,他会保持一个周到的外交官形象但只要有机会,他就要寻求利润。” | “Shì de, wǒ tīngdàole tóngyàng de shìqíng. Yǒu hěnduō bùtóng de bāguà. Zài gōngzhòng chǎnghé, tā huì bǎochí yígè zhōudào de wàijiāo guān xíngxiàng dàn zhǐyào yǒu jīhuì, tā jiù yào xúnqiú lìrùn.” | “Ja, ich habe das Gleiche gehört. Es gibt viel Gerede. In der Öffentlichkeit pflegt er das Image eines mitfühlenden Diplomaten, versucht aber Profit zu machen wann immer er kann.” |
“是的!他没有尊严。他只为金钱和有利可图的交易所驱使。我觉得他对建筑许可表示支持这事很可疑。” | “Shì de! Tā méiyǒu zūnyán. Tā zhǐ wèi jīnqián hé yǒulì kě tú de jiāoyì suǒ qūshǐ. Wǒ juéde tā duì jiànzhú xǔkě biǎoshì zhīchízhè shì hěn kěyí.” | “Ja! Er hat einfach keine Ehre. Er ist nur von Geld und von profitablen Geschäften motiviert. Dass er seine Unterstützung für die Baugenehmigung aussprach war verdächtig.” |
“他可以做到非常有说服力。每隔一段时间,在决定正式地支持一个投标后,他总是会得到非凡的成功。” | “Tā kěyǐ zuòdào fēicháng yǒu shuōfú lì. Měi gé yíduàn shíjiān, zài juédìng zhèngshì de zhīchí yígè tóubiāo hòu, tā zǒngshì huì dédào fēifán de chénggōng.” | “Er kann sehr überzeugend sein. Ab und zu, wenn er sich entschließt ein Angebot offiziell zu unterstützen ist er immer bemerkenswert erfolgreich.” |