top of page

D6 Il fotografo

D6 Die Fotografin

Julie è stata la coinquilina di Ben per diversi anni. Ora si guadagna da vivere come fotografa. Quando il suo giornale ha pianificato una storia fotografica, Ben ha colto l'occasione e ha raccomandato Julia per il lavoro.

Julia war einige Jahre lang Ben’s Mitbewohnerin. Jetzt verdient sie als Fotografin ihren Lebensunterhalt. Als seine Zeitung eine Fotostory plante, hat er die Gelegenheit ergriffen und Julia für den Job vorgeschlagen.

Emerge dalla carrozza della metropolitana. Indossa un vestito casual blu navy e una collana di diamanti. Sembra rilassata. Si scambiano un'occhiata prima che lei si precipiti ad abbracciarlo stretto.

Sie kommt aus dem U-Bahnwagen heraus. Sie trägt ein lässiges marineblaues Kleid und eine Halskette mit einem Diamanten. Sie sieht entspannt aus. Sie tauschen Blicke aus, bevor sie zu ihm hinübereilt, um ihn fest zu umarmen.

Ben non può fare a meno di provare la stessa attrazione che aveva provato in passato. È più bella che mai ed è la donna più bella e attraente della strada.

Ben kann nicht anders, als die gleiche Anziehungskraft zu spüren, die er in der Vergangenheit gefühlt hat. Sie sieht besser denn je aus und ist die schönste und anziehendste Frau auf der Strasse.

Ciao ben! Ho cercato di venire a trovarti per un po' di tempo, ma i miei programmi non l'hanno mai permesso.

“Hallo Ben! Ich versuche seit einiger Zeit zu kommen um dich wiederzusehen, aber mein Terminkalender hat es mir nie erlaubt.”

È una buona cosa che abbiamo bisogno di un fotografo allora. La selezione era al di fuori del mio controllo, ma il mio capo si è reso conto di quanto fosse eccezionale il tuo lavoro ed era davvero ansioso di assumerti.

“Dann ist es gut dass wir einen Fotografen brauchten. Die Auswahl war jenseits meiner Kontrolle, aber als mein Chef gesehen hat wie ausserge- wöhnlich deine Arbeit ist wollte er dich unbedingt anstellen.”

Ben - stai davvero bene - tutto cresciuto, non più il piccolo ribelle affamato.

“ Ben - Du siehst gut aus - total erwachsen und nicht mehr der verhungerte kleine Rebell.”

Spero di avere presto una promozione. Verrà lanciato un nuovo giornale e ho chiesto segretamente la posizione di editore. 

“Ich hoffe bald eine Beförderung zu bekommen. Eine neue Zeitung wird gerade gegründet und ich habe mich heimlich dort auf die Position des Chefredakteurs beworben.”

 Benissimo! Prima o poi avrai nuovi incarichi e tu hai la determinazione per lottare per il successo.

“Gut! Du wirst früher oder später neue Aufgaben bekommen und du hast die Zielstrebigkeit für deinen Erfolg zu kämpfen.”

Ben arrossisce con imbarazzo - rispetto a lei, si considera un fallimento. Cambia argomento.

Ben errötet vor Verlegenheit - im Vergleich zu ihr hält er sich für einen Versager. Er wechselt das Thema.

 Come stai? Non ci vediamo da mezzo decennio. Anche tu stai bene. Ti alleni?

“Wie geht es dir? Wir haben uns seit einem halben Jahrzehnt nicht mehr gesehen. Du siehst auch gut aus. Trainierst du?”

“Sì, ho dovuto rafforzare la schiena, soffrivo considerevolmente per il mal di schiena. In passato non mi importava dello sport, ma non più. Ho anche corso una maratona l'anno scorso. "

“Ja, ich muss meinen Rücken stärken. Ich habe erheblich unter Rückenschmerzen gelitten. In der Vergangenheit war mir Sport egal, aber heute nicht mehr. Ich bin letztes Jahr sogar einen Marathon gelaufen.”

Come trovi la motivazione? A volte voglio oziare in pigiama per giorni e giorni. 

“Wie findest du die Motivation dazu? Ich möchte manchmal einfach tagelang in meinem Schlafanzug faulenzen.”

“La mia strategia è quella di andare in palestra nelle ore di punta. È un'ottima alternativa a sedermi al volante in un ingorgo stradale, soprattutto per me perché altrimenti divento aggressiva . "

“Meine Strategie ist es, während der Rush Hour ins Fitnessstudio zu gehen. Es ist eine super Alternative dazu am Steuer im Stau zu sitzen, besonders für mich, weil ich aggressiv werde.

È impressionante! Anch'io sono determinato a cambiare qualcosa. Ero relativamente bravo nelle arti marziali e avevo l'intenzione di spingermi a ricominciare da qualche tempo.

“Das ist beeindruckend! Ich bin auch entschlossen, etwas zu ändern. Ich war relativ gut im Kampfsport und habe seit einiger Zeit die Absicht mich zu puschen wieder anzufangen.”

Lo sport è sicuramente benefico, dopo l'allenamento l'esaurimento fisico ti fa sentire a tuo agio e poi dormi comodamente. "

“Sport ist definitiv wohltuend, die körperliche Erschöpfung nach dem Training macht dich locker und danach schläfst du entspannt.”

Improvvisamente, l'espressione di Ben cambia e guarda Julie con sincero affetto. Ricorda come trascorrevano le loro giornate girovagando per la città, mano nella mano, quando vivevano insieme.

Urplötzlich verändert sich Bens Gesichtsausdruck und er sieht Julia mit aufrichtiger Zuneigung an. Er erinnert sich daran, wie sie ihre Tage damit verbracht haben, Hand in Hand durch die Stadt zu bummeln als sie zusammenlebten.

Ma si è messo in ridicolo perché non ha capito che lei non era attratta da lui come lui lo era da lei. Ritornano tutti i ricordi che ha cercato di cancellare dalla sua memoria. Trova difficoltà a controllare i suoi sentimenti.

Aber er hat sich zum Narren gemacht, weil er nicht verstand, dass sie sich nicht so zu ihm hingezogen fühlte wie er zu ihr. Alle Erinnerungen, die er aus seinem Gedächtnis zu löschen versucht hat, kommen zurück. Er kämpft darum, seine Gefühle zu kontrollieren.

Fa una pausa quando si rende conto del perché Ben è così silenzioso e prova vergogna.

Sie hält inne als sie realisiert warum Ben so still ist und ist beschämt.

È stato sciocco da parte mia separarmi da te, disse lei dolcemente.

“Es war dumm von mir mich von dir zu trennen”, sagt sie leise.

“La mia ambizione di essere conosciuta come artista era l'unico significato della vita per me. Sono impazzita e ho viaggiato per tutti i continenti per produrre le mie serie fotografiche.

“Mein Ehrgeiz, als Künstlerin bekannt zu werden, war für mich der einzige Sinn des Lebens. Ich habe mich verrückt gemacht und bin quer durch alle Kontinente gereist, um meine Fotoserien zu produzieren.

 La distanza che ci separava sembrava inizialmente benvenuta perché volevo vivere la mia vita. Fu solo quando conobbi qualcun altro che cominciai a capire cosa avevo in te. Ero profondamente arrabbiata con me stessa, ma ero troppo orgogliosa per tornare. "

Anfangs war mir die Distanz zwischen uns willkommen, weil ich ein eigenes Leben haben wollte. Erst als ich jemanden anderen kennenlernte, habe ich angefangen zu verstehen was ich an dir hatte. Ich tat mir selbst unendlich leid aber ich war zu stolz um zurück zu kommen.”

Sono rimasto ferito quando mi hai lasciato, ma ora finalmente mi rendo conto che è stata la decisione giusta. Non hai mai pensato a me! Hai questa incredibile carriera e sei una vera celebrità, ma il tuo comportamento è stato così crudele. Non t'importava di nient'altro che di te stessa" "

“Ich war verletzt als du mich verlassen hast aber jetzt wird mir endlich klar, dass es die richtige Entscheidung war. Du hast nie an mich gedacht! Du hast diese unglaubliche Karriere und du bist eine wirkliche Berühmtheit, aber dein Verhalten war so grausam. Nichts ausser dir selbst ist dir wichtig.”


D6 Il Fotografo
Anchor 1

Vocabulary

il coinquilino

der Mitbewohner

diversi 

einige 

guadagnarsi da vivere

Lebensunterhalt verdienen

cogliere l'occasione

eine Gelegenheit ergreifen

emergere

herauskommen

la metropolitana

die U-Bahn 

la carrozza

der Wagen

casual

lässig

blu navy

dunkelblau

il diamante

der Diamant

rilassato

entspannt

scambiare un'occhiata

Blicke auszutauschen

precipitarsi a fare 

hinübereilen

stretto

fest  

non poter fare a meno di fare 

nicht anders können

l'attrazione

die Anziehungskraft

provare

fühlen

meglio che mai

besser denn je

attraente

anziehend

per un po' di tempo

seit einiger Zeit

il programma

der Terminkalender

è una buona cosa

Es ist gut 

la selezione

die Auswahl 

al di fuori del mio controllo

jenseits meiner Kontrolle

eccezionale

aussergewöhnlich 

ansioso

unbedingt

stare bene

gut aussehen

cresciuto

erwachsen

affamato

verhungert

il ribelle

der Rebell

la promozione

die Beförderung

lanciare

gründen 

l'editore 

der Chefredakteur

segretamente

heimlich 

l'incarico

die Aufgabe

prima o poi

früher oder später

la determinazione

die Zielstrebigkeit

arrossire

erröten

l'imbarazzo

die Verlegenheit

considerare

sich halten

il fallimento

der Versager

cambiare argomento

das Thema wechseln

il decennio

das Jahrzehnt

allenarsi

trainieren  

rafforzare

stärken

considerevolmente

erheblich 

il mal di schiena

die Rückenschmerzen

non importare di 

egal sein

la maratona

der Marathon

la motivazione

die Motivation

oziare

faulenzen

il pigiama

der Pyjama

per giorni e giorni

tagelang

la strategia

die Strategie

l'ora di punta

die Rush Hour

il volante

das Steuer 

l'ingorgo stradale

der Stau 

soprattutto

besonders 

aggressivo

aggressiv

determinato

entschlossen

relativamente bravo

relativ gut

l'arte marziale

der Kampfsport

L'intenzione

die Absicht

spingersi

sich puschen

benefico

wohltuend

fisico

körperlich

l'esaurimento

die Erschöpfung

a proprio agio

locker

comodamente

entspannt 

improvvisamente

urplötzlich

l'espressione

der Ausdruck

sincero

aufrichtig 

l'affetto

die Zuneigung

girovagare

bummeln

mano nella mano

Hand in Hand

vivere insieme

zusammenleben

mettere in ridicolo

sich jdm zum Narren machen

essere attratto da sb

sich hingezogen fühlen

il ricordo

die Erinnerung  

cancellare

löschen

ritornare

zurückkommen

controllare

kontrollieren

il sentimento

das Gefühl 

fare una pausa

inne halten

silenzioso

still 

provare vergogna

beschämt

sciocco

dumm 

separarsi

sich trennen 

dolcemente

leise 

l'ambizione

der Ehrgeiz

essere conosciuto come 

als etw bekannt sein

il significato

der Sinn 

impazzire

sich verrückt machen

per

quer durch

il continente

der Kontinent

benvenuto

willkommen

la distanza

die Distanz

mio

eigenes

conoscere sb

jdn kennenlernen

qualcun altro

jemand anders

profondamente

unendlich

essere arrabiati con sé stessi

tut mir leid für

orgoglioso

stolz

essere ferito

verletzt

finalmente

endlich  

incredibile

unglaublich

la celebrità

die Berühmtheit

il comportamento

das Verhalten

crudele

grausam

nient'altro che

nichts als


bottom of page