E2 Повышение | E2 Die Beförderung |
Бен уже некоторое время работает в “Городских новостях” и готов к следующему вызову. Он ищет вакансии, которые соответствуют его навыкам. Время от времени появляется работа, которая интересует его, но часто его квалификация не совсем подходящая. Была должность эксперта по терроризму, но чтобы претендовать на неё, ему нужно было бы говорить на родном языке страны, в которой он работает. | Ben arbeitet seit einiger Zeit bei City News und ist bereit für die nächste Herausforderung. Er hat sich Stellenangebote angesehen, die seinen Fähigkeiten entsprechen. Hin und wieder gibt es Stellen, die ihn interessieren, aber oft hat er nicht die genau richtige Qualifikation. Es gab eine Position als Terrorismus Experte, aber um sich dafür zu qualifizieren, hätte er Muttersprachler in dem Land sein müssen - |
Террористы повсюду закладывают бомбы, а местные жители не доверяют иностранной прессе. Только носитель языка может замаскироваться под местного жителя и найти нужные зацепки. Поэтому заявка Бена была отклонена, и теперь он хочет продлить свой действующий контракт. | Terroristen legen überall Bomben und die Leute vertrauen der ausländischen Presse nicht. Nur ein Muttersprachler kann sich als Einheimischer tarnen und die richtigen Spuren finden. Daher wurde Bens Bewerbung abgelehnt und er versucht nun seinen aktuellen Vertrag zu verlängern. |
Желательно, чтобы он остался в “Городских новостях”, так как он получил очень положительный отзыв от своего босса и даже получил награды за некоторые выпуски, над которыми он работал. Однако его нынешняя работа уже не требует достаточных усилий. | Am liebsten würde er bei City News bleiben, da er sehr gutes Feedback von seinem Chef bekommen hat und für einige Ausgaben sogar Auszeichnungen erhalten hat. Seine gegenwärtige Arbeit ist jedoch nicht mehr anspruchsvoll genug. |
Он делает её эффективно и с лёгкостью, но ему становится всё более скучно, поэтому он просит о повышении. Его конкурент менее квалифицированный, и Бен надеется, что выберут его. | Er macht sie mit Leichtigkeit und sehr effizient, aber er ist zunehmend gelangweilt. Er bittet um eine Beförderung. Sein Konkurrent ist weniger qualifiziert und Ben ist optimistisch ausgewählt zu werden. |
Во время разговора с издателем о своём повышении он поднимает тему о важной статье, которую написал недавно для последнего номера. | Während er mit dem Herausgeber über die Beförderung spricht, erwähnt er einen bedeutenden Artikel, den er für die aktuelle Ausgabe geschrieben hat. |
Издатель его тормозит: | Der Herausgeber bremst ihn: |
«Мистер Даст, я понимаю, что вы хотели бы возглавить команду, но сначала позвольте мне задать вопрос: вы когда-нибудь раньше руководили другими людьми? Не хочу показаться грубым, но я думаю, что вы ещё не готовы взять на себя управление. | “Herr Dast, ich verstehe, dass Sie gerne die Leitung des Teams übernehmen würden, aber lassen Sie mich ihnen zuerst eine Frage stellen: Haben Sie bereits andere beaufsichtigt? Ich möchte nicht unhöflich klingen, aber ich denke dass Sie noch nicht bereit sind, die Kontrolle zu übernehmen. |
Как глава команды, вы будете отчитываться непосредственно перед управляющим комитетом и вы будете участвовать в принятии коммерческих решений. Слишком много ответственности для человека, который здесь только два года». | Als Teamleiter wären Sie direkt dem Aufsichtsrat unterstellt und an den kaufmännischen Entscheidungen beteiligt. Das ist eine riesige Verantwortung für jemanden der wie Sie erst seit 2 Jahren da ist.” |
«Почему вы делаете такой вывод? Это правда, что у меня ещё не было надзорной ответственности, но я очень успешно наладил отношения со всеми. Я не новичок в команде и очень хорошо сотрудничаю с ними. | “Warum ziehen Sie diese Schlussfolgerung? Es ist schon wahr, dass ich noch keine Aufsichtsverantwortung hatte, aber ich habe sehr erfolgreich Beziehungen mit allen aufgebaut. Ich bin kein Fremder für das Team und wir arbeiten sehr gut zusammen. |
Я решителен в моменты кризиса, такие как взрыв на заводе, или когда я осмелился спросить о взятках. И у меня также есть здравый смысл, чтобы спокойно работать, пока мы не добьёмся прорыва. | Ich bin in Krisensituationen entscheidungsfreudig, wie bei der Explosion in der Fabrikanlage oder als ich es gewagt habe zu den Bestechungsgeldern nachzuforschen. Ich habe auch ein sehr gutes Gespür dafür, ruhig und geduldig bis zum Durchbruch zu arbeiten. |
Я даже получил награду за расследование по химическому заводу, на котором власти сократили выброс ядовитого углекислого газа. В конечном итоге это привело к запрету на производство стали рядом с жилыми районами!» | Ich habe eine Auszeichnung erhalten für die Untersuchung der chemischen Anlage bei der die Behörden dann die giftige Kohlendioxidproduktion gestoppt haben. Das hat zu einem Verbot der Stahlproduktion in der Nähe von Wohngebieten geführt.” |
«Что касается отчёта о химическом заводе, я с удивлением отметил, как вам удалось посадить ответственных за это людей за решётку. Я изучил все аспекты вашей работы, но, хотя вы очень продуктивный и опытный, я всё ещё не уверен, правильный ли это шаг для вас прямо сейчас. | “Was die Reportage über die Chemiefabrik betrifft, habe ich mit Erstaunen festgestellt, wie sie die Verantwortlichen hinter Gitter gebracht haben. Ich habe alle Aspekte Ihrer Arbeit angeschaut und obwohl ich weiss dass Sie sehr produktiv und qualifiziert sind, bin ich mir immer noch nicht sicher, ob dies der richtige Schritt für Sie ist. |
Я не сомневаюсь в ваших способностях или интеллекте, но есть некоторые элементы, которые немного сложны. Одно возражение от нашей штаб-квартиры будет связано с вашим возрастом: вы моложе среднего. Они также будут смотреть на заработную плату. Вам уже хорошо платят для вашей возрастной группы. Будет сложно повысить вам зарплату». | Ich zweifle nicht an Ihren Fähigkeiten oder Ihrer Intelligenz, aber andere Elemente sind ein bisschen knifflig. Ein Einwand unserer Zentrale wird Ihr Alter sein. Sie sind jünger als der Durch- schnitt. Nicht zuletzt werden sie auch auf die Bezahlung achten. Sie sind bereits gut bezahlt für Ihre Altersgruppe. Es wird schwierig sein Ihnen eine Gehaltserhöhung zu geben.” |
«Значит, я удовлетворяю вашим требованиям, и повышение зависит от того, назначит ли меня головной офис?» | “Also erfülle ich Ihre Anforderungen und die Beförderung hängt davon ab ob die Zentrale mich ernennt?” |
«Да, члены совета директоров составят список внутренних и внешних кандидатов, а затем проголосуют за преемника». | “Ja, die Vorstandsmitglieder erstellen eine Liste interner und externer Kandidaten und stimmen dann über den Nachfolger ab.” |