E4 Операция | E4 Die Operation |
Отчим Лоры в больнице. Он страдает раком костей, и его доктор только что отправил его обратно в больницу. | Lauras Stiefvater ist im Krankenhaus. Er leidet an Knochenkrebs und wurde gerade von seinem Arzt ins Krankenhaus zurückgeschickt |
Его болезнь серьёзно нарушила ход его жизни, и он пытается приспособиться к своей новой реальности. Это заставило его успокоиться и жить в более медленном темпе. | Seine Erkrankung hat sein Leben vollständig zerstört und er versucht sich an die neue Realität anzupassen. Seine Krankheit hat ihn gezwungen ruhiger zu werden und in einem langsameren Tempo zu leben. |
Он надеется, что будут новые открытия о заболевании, которые могут привести к его излечению, но он знает, что на данный момент учёные довольно пессимистично настроены. Тем не менее он пытается думать как оптимист и надеется на чудо. | Er hofft, dass es neue Erkenntnisse über die Krankheit geben wird, die zu seiner Heilung führen könnten, aber er weiß, dass die Forscher derzeit eher pessimistisch sind. Trotzdem versucht er wie ein Optimist zu denken und hofft auf ein Wunder. |
Он сжимает ручку чашки и помешивает чай чайной ложкой. Он пристально смотрит в окно и думает о том, как он по глупости отложил медицинское обследование. Теперь он опасается, что уже слишком поздно. | Er fasst den Griff seiner Tasse an und rührt seinen Tee mit einem Teelöffel um. Er schaut aus dem Fenster und denkt darüber nach, wie töricht er die Untersuchung verschoben hat. Jetzt befürchtet er, dass es zu spät ist. |
Он смотрит на часы и понимает, что к этому времени завтра его операция закончится, и он почувствует облегчение. | Er sieht auf die Uhr und realisiert dass morgen um diese Zeit die Operation vorbei sein und er erleichtert sein wird. |
Он обновил своё завещание и оставит большую часть своего имущества сыну, которого он усыновил с матерью Лоры. Лоре, конечно, тоже дано право получить свою часть наследства. | Er hat sein Testament aktualisiert und wird einen großen Teil seiner Besitztümer dem Sohn, den er mit Lauras Mutter adoptiert hat, hinterlassen. Laura ist natürlich auch berechtigt ihren Teil des Erbes zu erhalten. |
Он также дал конкретные инструкции относительно его останков, его могилы и кладбища, на котором он хочет быть похоронен. Ему нужны были очень крепкие нервы, чтобы спланировать свои собственные похороны, но, учитывая его состояние, ему пришлось столкнуться с реальностью. | Er hat auch spezifische Anweisungen zu seinen Überresten, seinem Grab und dem Friedhof auf dem er begraben werden möchte, gegeben. Er brauchte sehr starke Nerven, um sein Begräbnis zu planen, aber angesichts seines Zustandes musste er sich der Realität stellen. |
Он слышит шаги в коридоре. Вскоре после этого кто-то стучит в дверь, и входит Лора. Он подтягивается и садится прямо. | Er hört Schritte im Korridor. Kurz darauf klopft jemand an die Tür und Laura kommt herein. Er zieht sich hoch und setzt sich gerade hin. |
«Привет, папа! Как ты? Я работаю над статьёй о новой кейтеринговой компании здесь, в городе, и решила заглянуть». | “Hallo Papa! Wie geht es dir? ich arbeite gerade an einer Geschichte über eine neue Catering Firma hier in der Stadt und wollte bei dir vorbeizuschauen.” |
«Спасибо, что пришла навестить меня! Я знаю, как ты всегда занята. Лечение тяжёлое, и я всё время засыпаю. Я только что немного вздремнул». |