E4 Операция | E4 Die Operation |
Отчим Лоры в больнице. Он страдает раком костей, и его доктор только что отправил его обратно в больницу. | Lauras Stiefvater ist im Krankenhaus. Er leidet an Knochenkrebs und wurde gerade von seinem Arzt ins Krankenhaus zurückgeschickt |
Его болезнь серьёзно нарушила ход его жизни, и он пытается приспособиться к своей новой реальности. Это заставило его успокоиться и жить в более медленном темпе. | Seine Erkrankung hat sein Leben vollständig zerstört und er versucht sich an die neue Realität anzupassen. Seine Krankheit hat ihn gezwungen ruhiger zu werden und in einem langsameren Tempo zu leben. |
Он надеется, что будут новые открытия о заболевании, которые могут привести к его излечению, но он знает, что на данный момент учёные довольно пессимистично настроены. Тем не менее он пытается думать как оптимист и надеется на чудо. | Er hofft, dass es neue Erkenntnisse über die Krankheit geben wird, die zu seiner Heilung führen könnten, aber er weiß, dass die Forscher derzeit eher pessimistisch sind. Trotzdem versucht er wie ein Optimist zu denken und hofft auf ein Wunder. |
Он сжимает ручку чашки и помешивает чай чайной ложкой. Он пристально смотрит в окно и думает о том, как он по глупости отложил медицинское обследование. Теперь он опасается, что уже слишком поздно. | Er fasst den Griff seiner Tasse an und rührt seinen Tee mit einem Teelöffel um. Er schaut aus dem Fenster und denkt darüber nach, wie töricht er die Untersuchung verschoben hat. Jetzt befürchtet er, dass es zu spät ist. |
Он смотрит на часы и понимает, что к этому времени завтра его операция закончится, и он почувствует облегчение. | Er sieht auf die Uhr und realisiert dass morgen um diese Zeit die Operation vorbei sein und er erleichtert sein wird. |
Он обновил своё завещание и оставит большую часть своего имущества сыну, которого он усыновил с матерью Лоры. Лоре, конечно, тоже дано право получить свою часть наследства. | Er hat sein Testament aktualisiert und wird einen großen Teil seiner Besitztümer dem Sohn, den er mit Lauras Mutter adoptiert hat, hinterlassen. Laura ist natürlich auch berechtigt ihren Teil des Erbes zu erhalten. |
Он также дал конкретные инструкции относительно его останков, его могилы и кладбища, на котором он хочет быть похоронен. Ему нужны были очень крепкие нервы, чтобы спланировать свои собственные похороны, но, учитывая его состояние, ему пришлось столкнуться с реальностью. | Er hat auch spezifische Anweisungen zu seinen Überresten, seinem Grab und dem Friedhof auf dem er begraben werden möchte, gegeben. Er brauchte sehr starke Nerven, um sein Begräbnis zu planen, aber angesichts seines Zustandes musste er sich der Realität stellen. |
Он слышит шаги в коридоре. Вскоре после этого кто-то стучит в дверь, и входит Лора. Он подтягивается и садится прямо. | Er hört Schritte im Korridor. Kurz darauf klopft jemand an die Tür und Laura kommt herein. Er zieht sich hoch und setzt sich gerade hin. |
«Привет, папа! Как ты? Я работаю над статьёй о новой кейтеринговой компании здесь, в городе, и решила заглянуть». | “Hallo Papa! Wie geht es dir? ich arbeite gerade an einer Geschichte über eine neue Catering Firma hier in der Stadt und wollte bei dir vorbeizuschauen.” |
«Спасибо, что пришла навестить меня! Я знаю, как ты всегда занята. Лечение тяжёлое, и я всё время засыпаю. Я только что немного вздремнул». | “Danke, dass du gekommen bist. Ich weiß, wie beschäftigt du immer bist. Die Behandlung ist hart und ich schlafe ständig ein. Ich habe gerade wieder ein Nickerchen gemacht.” |
«Ну, сейчас ты проснулся и хорошо выглядишь. У меня есть вера в то, что ты выиграешь и эту битву тоже». | “Nun, im Moment bist du wach und du siehst gut aus. Ich habe Vertrauen, dass du auch diesen Kampf gewinnen wirst.” |
«Всегда есть исключения», - тихо говорит он. Врач только что сказал ему о неудаче и о том, что шансы не в его пользу. | “Es gibt immer Ausnahmen.” sagt er halblaut. Der Arzt hat ihn gerade über einen Rückschlag informiert und gesagt dass die Chancen nicht gut für ihn stehen. |
«Я по сути сам вырыл себе могилу, когда принял абсурдное решение не получать соответствующее лечение». | “Ich habe mir im Grunde genommen mein eigenes Grab geschaufelt, als ich die absurde Entscheidung gegen eine angemessene Behandlung getroffen habe.” |
Лора держит его за руку: | Laura hält seine Hand: |
«Помнишь, ты всегда говорил мне, что стакан всегда наполовину полон? Я знаю, что тебе тяжело чувствовать себя таким беспомощным, но эта клиника предоставляет самую современную терапию. У них, безусловно, лучшие специалисты, и они предоставляют самые передовые методы лечения». | “Erinnerst du dich, wie du mir immer gesagt hast, dass das Glas immer halb voll ist? Ich weiß, es ist schwer für dich, dich so machtlos zu fühlen, aber diese Klinik bietet hochmoderne Therapien. Sie hat bei weitem die besten Spezialisten und wendet die ausgefeiltesten Behandlungen an.” |
«Я просто так устал от этой болезни. У меня такая неприязнь к больницам. Независимо от того, как вежливо они относятся ко мне, меня наполняет гнев от того, что я должен быть здесь. Я чувствую себя заключённым». | “Ich habe diese Krankheit einfach satt. Ich habe eine derartige Abneigung gegen Krankenhäuser. Egal wie nett sie mich hier behandeln, ich bin voller Wut, dass ich hier sein muss. Ich fühle mich wie ein Gefangener.” |
«Я знаю, что ты ненавидишь быть пациентом, но не будь безрассудным. Ты должен мыслить шире. В последние годы произошёл огромный технологический прогресс. Сравнение с ситуацией 10 лет назад показывает быстрый прогресс, который был достигнут - была разработана очень эффективная терапия». | “Ich weiß dass du es hasst Patient zu sein, aber sei nicht unvernünftig. Du musst offen bleiben. Es gab enorme technologische Fortschritte in den letzten Jahren. Der Vergleich zu der Situation vor 10 Jahren zeigt den rapiden Fortschritt der gemacht wurde - es wurden sehr wirksame Therapien entwickelt.” |
Он смотрит на свою приёмную дочь: | Er sieht seine Adoptivtochter an: |
«Спасибо за то, что заглянула и за то, что всегда составляешь мне компанию». | “Danke dass du vorbeigekommen bist und auch dafür dass du mir immer Gesellschaft leistet.” |
«Конечно, папа» | “Natürlich, Papa!” |