top of page

E4 手术

E4 Shǒushù

E4 Die Operation

劳拉的养父在医院。他患有骨癌,而且刚刚被他的医生送回了医院。

Láolā de yǎngfù zài yīyuàn. Tā huàn yǒu gǔ ái, érqiě gānggāng bèi tā de yīshēng sòng huíle yīyuàn.

Lauras Stiefvater ist im Krankenhaus. Er leidet an Knochenkrebs und wurde gerade von seinem Arzt ins Krankenhaus zurückgeschickt

他的病已经彻底地打乱了他的生活,并且他正在试着适应这个新的现实。他的疾病强迫他要冷静下来,而且把生活的步伐放慢。

Tā de bìng yǐjīng chèdǐ de dǎ luànle tā de shēnghuó, bìngqiě tā zhèngzài shìzhe shìyìng zhège xīn de xiànshí. Tā de jíbìng qiǎngpò tā yào lěngjìng xiàlái, érqiě bǎ shēnghuó de bùfá fàng màn.

Seine Erkrankung hat sein Leben vollständig zerstört und er versucht sich an die neue Realität anzupassen. Seine Krankheit hat ihn gezwungen ruhiger zu werden und in einem langsameren Tempo zu leben.

他希望会有能使得他全愈的,有关这个病症的新发现。但是他知道,就现在而言,相关研究人员都对此比较悲观。然而,他试图像一个乐观主义者那样思考,而且期望会有一个奇迹。

Tā xīwàng huì yǒu néng shǐdé tā quán yù de, yǒuguān zhège bìngzhèng de xīn fāxiàn. Dànshì tā zhīdào, jiù xiànzài ér yán, xiāngguān yánjiū rényuán dōu duì cǐ bǐjiào bēiguān. Rán'ér, tā shìtú xiàng yígè lèguān zhǔyì zhě nàyàng sīkǎo, érqiě qīwàng huì yǒu yígè qíjī.

Er hofft, dass es neue Erkenntnisse über die Krankheit geben wird, die zu seiner Heilung führen könnten. Aber er weiß, dass die Forscher derzeit eher pessimistisch sind. Trotzdem versucht er wie ein Optimist zu denken und hofft auf ein Wunder.

他握着杯子的把手,用茶勺搅了搅茶水。他注视着窗外,想到他当年多么愚蠢地推迟了体检。现在他害怕这一切都已经太晚了。

zhe bēizi de bǎshǒu, yòng chásháo jiǎole jiǎo cháshuǐ. Tā zhùshìzhe chuāng wài, xiǎngdào tā dāngnián duōme yúchǔn de tuīchíle tǐjiǎn. Xiànzài tā hàipà zhè yìqiè dōu yǐjīng tài wǎnle.

Er fasst den Griff seiner Tasse an und rührt seinen Tee mit einem Teelöffel um. Er schaut aus dem Fenster und denkt darüber nach, wie töricht er die Untersuchung verschoben hat. Jetzt befürchtet er, dass es zu spät ist.

他看了看时钟,意识到他的手术会在明天这个时间完成,那时他就会安心了。

Tā kànle kàn shízhōng, yìshí dào tā de shǒushù huì zài míngtiān zhège shíjiān wánchéng, nà shí tā jiù huì ānxīnle.

Er sieht auf die Uhr und realisiert dass morgen um diese Zeit die Operation vorbei sein und er erleichtert sein wird.

他更新了遗嘱,并且会给和劳拉母亲一起领养的儿子留很大一份财产。劳拉当然也有权接受她的那份遗产。

Tā gēngxīnle yízhǔ, bìngqiě huì gěi hé Láolā mǔqīn yìqǐ lǐngyǎng de érzi liú hěn dà yí fèn cáichǎn. Láolā dāngrán yě yǒuquán jiēshòu tā dì nà fèn yíchǎn.

Er hat sein Testament aktualisiert und wird einen großen Teil seiner Besitztümer dem Sohn, den er mit Lauras Mutter adoptiert hat, hinterlassen. Laura ist natürlich auch berechtigt ihren Teil des Erbes zu erhalten.

他还对他的遗体,坟墓和陵园作了具体的指示。他需要非常坚强的神经来组织他的葬礼但鉴于他的情况,他必须面对现实。

Tā hái duì tā de yítǐ, fénmù hé língyuán zuòle jùtǐ de zhǐshì. Tā xūyào fēicháng jiānqiáng de shénjīng lái zǔzhī tā de zànglǐ dàn jiànyú tā de qíngkuàng, tā bìxū miàn duì xiànshí.

Er hat auch spezifische Anweisungen zu seinen Überresten, seinem Grab und dem Friedhof auf dem er begraben werden möchte, gegeben. Er brauchte sehr starke Nerven, um sein Begräbnis zu planen, aber angesichts seines Zustandes musste er sich der Realität stellen.

他听见走廊里有脚步声。不久之后,有人拍门,然后劳拉进来了。他振作起来,然后坐直了。

Tā tīngjiàn zǒuláng li yǒu jiǎobù shēng. Bùjiǔ zhīhòu, yǒurén pāi mén, ránhòu Láolā jìnláile. Tā zhènzuò qǐlái, ránhòu zuò zhíle.

Er hört Schritte im Korridor. Kurz darauf klopft jemand an die Tür und Laura kommt herein. Er zieht sich hoch und setzt sich gerade hin.

“爸爸,你好!你好吗?我正在写的一个故事,是关于城里一个新的餐饮公司的。所以顺路来拜访一下你。“   

“Bàba, nǐ hǎo! Nǐ hǎo ma? Wǒ zhèngzài xiě de yígè gùshì, shì guānyú chéng lǐ yígè xīn de cānyǐn gōngsī de. Suǒyǐ shùnlù lái bàifǎng yíxià nǐ.“   

“Hallo Papa! Wie geht es dir? ich arbeite gerade an einer Geschichte über eine neue Catering Firma hier in der Stadt. Ich wollte bei dir vorbeizuschauen.”

“感谢你能来,我知道你一直很忙。治疗很艰难,而且我总是睡着。我刚才又打了个盹。”  

“Gǎnxiè nǐ néng lái! Wǒ zhīdào nǐ yìzhí hěn máng. Zhìliáo hěn jiānnán, érqiě wǒ zǒng shì shuìzháo. Wǒ gāngcái yòu le gè dǔn.”  

“Danke, dass du gekommen bist. Ich weiß, wie beschäftigt du immer bist. Die Behandlung ist hart und ich schlafe ständig ein. Ich habe gerade wieder ein Nickerchen gemacht.”

“好吧,现在你醒了,而且看起来不错。”你也会赢得这场战斗的。 我对此很有信心,”  

“Hǎo ba, xiànzài nǐ xǐngle, érqiě kànqǐlái búcuò.” Nǐ yě huì yíngdé zhè chǎng zhàndòu de.  Wǒ duì cǐ hěn yǒu xìnxīn,”  

“Nun, im Moment bist du wach und du siehst gut aus. Du wirst auch diesen Kampf gewinnen, ich habe Vertrauen in dich.”

“总是会有特殊情况。”他低声说。医生来跟他聊过了复发的情况,而且机率对他来说不是很有利。  

“Zǒngshì huì yǒu tèshū qíngkuàng." Tā dī shēng shuō. Yīshēng lái gēn tā liáoguòle fùfā de qíngkuàng, érqiě jīlǜ duì tā láishuō bú shì hěn yǒulì.  

“Es gibt immer Ausnahmen.” sagt er halblaut. Der Arzt hat ihn gerade über einen Rückschlag informiert und gesagt dass die Chancen nicht gut für ihn stehen.

“当年我做出不要适当的治疗这个荒唐决定时,我基本上,就是给自己挖了个坟墓。”   

“Dāngnián wǒ zuò chū bú yào shìdàng de zhìliáo zhège huāngtáng juédìng shí, wǒ jīběn shàng, jiùshì jǐ zìjǐ le gè fénmù.”   

“Als ich die absurde Entscheidung gegen eine angemessene Behandlung getroffen habe, habe Ich mir im Grunde genommen mein eigenes Grab geschaufelt.”

劳拉握住他的手:

Láolā wòzhù tā de shǒu:

Laura hält seine Hand:

“记得你总是告诉我半杯水是半满的而不是半空的吗?我知道你现在感到很无力,这对你来说很难但这个诊所提供最先进的治疗。他们有迄今为止最好的专家,并且会提供最尖端的治疗方法。”  

“Jìdé nǐ zǒng shì gàosù wǒ bàn bēi shuǐ shì bàn mǎn de ér búshì bànkōng de ma? Wǒ zhīdào nǐ xiànzài gǎndào hěn wúlì, zhè duì nǐ láishuō hěn nán dàn zhège zhěnsuǒ tígōng zuì xiānjìn de zhìliáo. Tāmen yǒu qìjīn wéizhǐ zuìhǎo de zhuānjiā, bìngqiě huì tígōng zuì jiānduān dì zhìliáo fāngfǎ.”  

“Erinnerst du dich, wie du mir immer gesagt hast, dass das Glas immer halb voll ist? Ich weiß, es ist schwer für dich, dich so machtlos zu fühlen, aber diese Klinik bietet hochmoderne Therapien. Sie hat bei weitem die besten Spezialisten und wendet die ausgefeiltesten Behandlungen an.”

“我真的很烦生病这件事。我很厌恶医院。不论他们对我多么好,我对自己必须待在这里心里充满了怒气。我感觉自己就像个囚犯。”  

“Wǒ zhēn de hěn fán shēngbìng zhè jiàn shì. Wǒ hěn yànwù yīyuàn. Búlùn tāmen duì wǒ duōme hǎo, wǒ duì zìjǐ bìxū dāi zài zhèlǐ xīn lǐ chōngmǎnle nùqì. Wǒ gǎnjué zìjǐ jiù xiàng gè qiúfàn.”  

“Ich habe diese Krankheit einfach satt. Ich habe eine derartige Abneigung gegen Krankenhäuser. Egal wie nett sie mich hier behandeln, ich bin voller Wut, dass ich hier sein muss. Ich fühle mich wie ein Gefangener.”

“我知道你讨厌当病人,但不能不讲道理啊。你必须有一个开放的心态。现在人们已经获得了巨大的技术进步。与10年前对比,现在的进步十分迅速。非常有效的疗法已经被开发出来了。”   

“Wǒ zhīdào nǐ tǎoyàn dāng bìngrén, dàn bùnéng bù jiǎng dàolǐ a. Nǐ bìxū yǒu yígè kāifàng de xīntài. Xiànzài rénmen yǐjīng huòdé le jùdà de jìshù jìnbù. Yǔ 10 nián qián duìbǐ, xiànzài de jìnbù shífēn xùnsù. Fēicháng yǒuxiào de liáofǎ yǐjīng bèi kāifā chūláile.”   

“Ich weiß dass du es hasst Patient zu sein, aber sei nicht unvernünftig. Du musst offen bleiben. Es gab enorme technologische Fortschritte in den letzten Jahren. Der Vergleich zu der Situation vor 10 Jahren zeigt den rapiden Fortschritt der gemacht wurde. Es wurden sehr wirksame Therapien entwickelt.”

他看着他的养女:

Tā kànzhe tā de yǎng nǚ:

Er sieht seine Adoptivtochter an:

“感谢你能顺路来看我,而且总是来陪伴着我。”  

“Gǎnxiè nǐ néng shùnlù lái kàn wǒ, érqiě zǒng shì lái péibànzhe wǒ.”  

“Danke dass du vorbeigekommen bist und auch dafür dass du mir immer Gesellschaft leistet.”

“ 当然,爸爸!”  

“Dāngrán, bàba!”  

“Natürlich, Papa!”


E4 手术
Anchor 1

Vocabulary

bottom of page