top of page

E5 Pensionamento

E5 Der Ruhestand

Il suocero di Sophia ha acquistato un appezzamento di terra isolato oltremare e prevede di costruire una casa lì. Deve prima demolire una vecchia baita. La quantità di documenti richiesti per l'acquisto è significativa. 

Sophias Schwiegervater hat ein abgelegenes Grundstück im Ausland erworben und plant, dort ein Haus zu bauen. Zuerst muss er eine alte Hütte abreißen. Eine erhebliche Menge an Papierkram ist für den Kauf nötig.

Ha messo Marc in una posizione difficile quando inaspettatamente gli chiese di chiudere la transazione per lui. Marc imprecò ad alta voce perché avrebbe dovuto improvvisamente ripensare tutti i suoi piani per le vacanze.

Er hat Marc in eine schwierige Lage gebracht, als er ihn unerwartet gebeten hat, ins Ausland zu fahren und die Transaktion für ihn abzuschließen. Marc hat laut geflucht weil er plötzlich seine eigene Urlaubsplanung überdenken musste.

Sophia e Marc si imbarcano sull'aereo dopo che Marc ha acquistato una nuova fragranza nel negozio duty-free.

Sophia und Marc steigen ins Flugzeug ein, nachdem Marc im Duty Free Shop einen neuen Duft gekauft hat.

Marc ha insistito per andare perché è una grande opportunità di partire rapidamente per un fine settimana insieme. Anche Sophia era stufa del tempo umido e della nebbia e non aveva bisogno di molto incoraggiamento per andarsene.

Marc hatte darauf gedrungen zu fahren weil es eine hervorragende Gelegenheit für einen kurzen gemeinsamen Wochenendtrip war. Sophia hatte auch genug von dem Nebel und kalten feuchten Wetter  und brauchte keine grosse Ermutigung um abzureisen.

Dopo l'atterraggio, Marc guida il loro furgone su una tranquilla strada di montagna. Quando entra nell'ultima curva, frena e danno una prima occhiata alla vista eccezionale.

Nach der Landung fährt Marc mit ihrem Van eine beschauliche Bergstraße entlang. Als er um die letzte Kurve fährt und bremst, haben sie den ersten Blick auf die einzigartige Aussicht.

Sophia è sorpresa. Ha sottovalutato il carattere pittoresco e incontaminato della regione.

Sophia ist erstaunt. Sie hat unterschätzt, wie idyllisch und unverdorben die Gegend ist.

“Questo posto ha molto fascino, soprattutto questo prato qui. Penso di aver appena visto una volpe e un cervo. E ci sono rane nello stagno laggiù. "

“Dieses Fleckchen hat wirklich viel Charme, besonders diese Wiese hier. Ich glaube, ich habe gerade einen Fuchs und Rehe gesehen. Und es sind Frösche im Teich dort drüben.”

Guarda la villa quì vicino. Assomiglia ad un palazzo! Sono sicuro che hanno un giardiniere. La siepe che hanno ai margini della proprietà è così perfetta.

“Schau dir die benachbarte Villa an. Sie sieht aus wie ein Palast! Ich bin mir sicher, dass sie einen Gärtner haben. Die Hecke an der Grenze ihres Anwesens ist wirklich perfekt.”

Speriamo che papà non voglia competere con loro.

“Hoffen wir, dass Papa nicht mit ihnen konkurrieren will.”

Possiamo avvertire i tuoi genitori che rischiano furti con scasso se la loro proprietà sembra troppo elegante. 

“Wir können deine Eltern warnen, dass sie Einbrüche riskieren, wenn ihre Immobilie zu vornehm aussieht.”

 Spero che funzioni. Voglio solo rilassarmi qui, sedermi all'ombra con una pinta di birra e godermi la pace.

“Ich hoffe das funktioniert! Ich möchte mich hier einfach nur entspannen, mich mit einem halben Liter Bier in den Schatten setzen und die Ruhe genießen.”

Sì, è un ottimo posto per staccare la spina, riposarsi nei fine settimana e fare una breve pausa al sole.

“Ja, es ist ein toller Ort um einfach abzuschalten, sich auszuruhen und für einen kurzen Aufenthalt in der Sonne.”

Ci vuole coraggio per investire senza nemmeno avere la cittadinanza. Vi è l'incertezza che la loro pensione non possa essere trasferita qui. Penso anche che il sistema non sia comparabile per le persone con disabilità. "

“Es erfordert schon Mut hier zu investieren ohne die Staatsbürgerschaft zu haben. Es besteht Unsicherheit ob ihre Rente hierher überwiesen werden kann. Ich denke auch dass das System nicht vergleichbar ist für diejenigen die eine Behinderung haben.”

Beh, hanno fatto un bel po' di soldi quando hanno venduto la loro azienda. Penso che sopravviveranno senza la pensione statale e manterranno il loro tenore di vita.

“Nun, mit dem Verkauf ihrer Firma haben sie ziemlich viel Geld verdient. Ich denke, sie werden ohne die staatliche Rente überleben und ihren Lebensstandard aufrecht erhalten können.”

Sì, sono finanziariamente indipendenti e i loro risparmi saranno sufficienti in ogni caso.

“Ja, sie sind finanziell unabhängig und ihre Ersparnisse werden auf jeden Fall ausreichend sein.”

In generale, mi piace l'idea che vivano qui e che apprezzino la loro privacy. Quando papà ha avviato la sua attività da elettricista, ha fatto molti straordinari. E a peggiorare le cose, non ha mai giustificato le sue assenze. "

“Im Grunde mag ich die Idee, dass sie hier leben und ihre Privatsphäre genießen. Als Papa seine Firma als Elektriker aufgebaut hat, hat er viele Überstunden gemacht. Und um es noch schlimmer zu machen, hat er seine Abwesenheit nie begründet.”

Deve essere stata una fase molto difficile per te. Non eri mai a corto di soldi, ma devi aver provato invidia per la vita di altri bambini.

„Das muss eine sehr schwierige Phase für dich gewesen sein. Du warst nie knapp an Geld, aber du musst Neid für das Leben anderer Kinder empfunden haben.”

 Sì! La solitudine era la cosa peggiore. Non ricordo che mi abbia mai augurato fortuna prima di sostenere un esame o si sia mai congratulato con me per aver ottenuto una medaglia nelle fare di corsa. 

„Ja! Die Einsamkeit war das Schlimmste. Ich kann mich nicht erinnern, dass er mir jemals Glück gewünscht hat, bevor ich eine Prüfung gemacht habe oder mir gratuliert hat als ich eine Medaillen bei den Lauf-Events bekam.

Sei ancora arrabbiato per questo? Ha davvero influenzato negativamente il tuo benessere da bambino, vero? "

„Bist du immer noch sauer deswegen? Es hat dein Wohlbefinden als Kind wirklich negativ beeinträchtigt, oder?”

“Ha vissuto per la sua compagnia e la sua famiglia non era importante. Non ha mai fatto alcun compromesso, è stato un fattore importante quando mia madre ha deciso di separarsi da lui. "

„Er hat nur für seine Firma gelebt und die Familie war ihm unwichtig. Er hat nie Kompromisse gemacht, das war ein wichtiger Faktor, als meine Mutter beschloss, sich von ihm zu trennen.”

Si è spesso lamentata con te della situazione? Ed era di cattivo umore o ansiosa? So che lei era relativamente benestante ma anche lei avrà probailmente sentito il desiderio di condividere i suoi problemi con qualcuno.

„Hat sie sich oft über die Situation beschwert? Und war sie schlecht gelaunt oder ängstlich? Ich weiss dass sie recht wohlhabend war, aber sie muss sich trotzdem gewünscht haben ihre Probleme mit jemandem teilen zu können.”

Era troppo saggia per trascinarmi dentro questa cosa. Voleva che crescessi in pace. Ero consapevole dei problemi tra loro in una certa misura, ma non me ne ha mai parlato apertamente. 

„Sie war zu klug, um mich da hineinzuziehen. Sie wollte, dass ich in Harmonie aufwachse. Ich war mir bis zu einem gewissen Grad der Probleme zwischen ihnen bewusst aber sie sprach nie offen darüber.

Trascorreva la maggior parte del tempo a fare giardinaggio, ma era evidente che fosse infelice. Mio padre era troppo testardo per scendere a compromessi e stava andando sempre peggio. Non aveva fretta di divorziare ed era fedele a lei, ma la fine era in qualche modo prevedibile. 

Sie verbrachte den größten Teil ihrer Zeit mit Gartenarbeit, aber es war offensichtlich dass sie unglücklich war. Mein Vater war aber zu stur, um Kompromisse einzugehen, und es wurde immer schlimmer. Er hatte keine Eile sich scheiden zu lassen und war ihr treu, aber das Ende war sozusagen vorhersehbar.”


E5 La Pensione
Anchor 1

Vocabulary

la pensione

der Ruhestand

il suocero

der Schwiegervater

acqistare

erwerben 

isolato

abgelegen

l'appezzamento

das Grundstück

la baita

die Hütte

i documenti

der Papierkram

significativo

erheblich

l'acquisto

der Kauf

mettere in una posizione difficile

jdn in eine schwierige Lage bringen

inaspettatamente

unerwartet 

chiudere

abschließen

la transazione

die Transaktion

imprecare

fluchen

ad alta voce

laut 

ripensare

umdenken

i piani

die Planung

imbarcarsi

einsteigen

la fragranza

der Duft

Duty free

duty-free

insistere

darauf dringen

grande

hervorragend

stufo

genug haben

la nebbia

der Nebel

umido

feucht  

l'incoraggiamento

die Ermutigung

l'atterraggio

die Landung

il furgone

der Van

tranquillo

beschaulich

la curva

die Kurve

frenare

bremsen

l'occhiata

der Blick

eccezionale 

einzigartig 

sorpreso

erstaunt

sottovalutare

unterschätzen

pittoresco

idyllisch

incontaminato

unverdorben

il posto

das Fleckchen

il fascino

der Charme

il prato

die Wiese

la volpe

der Fuchs

il cervo

das Reh

la rana

der Frosch

lo stagno

der Teich

vicino

benachbart

la villa

die Villa

assomigliare

aussehen wie

il palazzo

der Palast

il giardiniere

der Gärtner

la siepe

die Hecke

il margine

die Grenze

la proprietà

das Anwesen

competere

konkurrieren

avvertire

warnen

il furto con scasso

der Einbruch

la proprietà

die Immobilie

elegante

vornehm

rilassarsi

sich entspannen

la pinta

der halbe Liter

la pace

die Ruhe

staccare la spina

abschalten 

riposare

ausruhen

la pausa

der Aufenthalt

il coraggio

der Mut 

investire

investieren

la cittadinanza

die Staatsbürgerschaft

l'incertezza

die Unsicherheit

la pensione

die Rente

trasferire

überweisen

comparabile

vergleichbar

la disabilità

die Behinderung

un bel po '

ziemlich viel

sopravvivere

überleben

statale

staatliche

mantenere

aufrecht erhalten

lo standard

der Standard

il tenore di vita

der Lebensstandard

finanziariamente

finanziell 

sufficiente

ausreichend

in ogni caso

auf jeden Fall

in generale

im Grunde  

la privacy

die Privatsphäre

l'attività

die Firma 

l'elettricista

der Elektriker

lo straordinario

die Überstunden

peggiorare le cose

es noch schlimmer machen

giustificare

begründen

l'assenza

die Abwesenheit

la fase

die Phase

essere a corto di 

knapp an

l'invidia

der Neid

la solitudine

die Einsamkeit

la cosa peggiore

das Schlimmste

ricordarsi

sich erinnern

sostenere un esame

eine Prüfung machen

congratularsi

gratulieren

la medaglia

die Medaille

la corsa

das Laufen

essere arrabbiato per 

sauer sein 

negativamente

negativ 

influenzare

beeinträchtigen 

vivere per

leben für 

non importante

unwichtig

il compromesso

der Kompromiss

il fattore

der Faktor

separare

trennen

lamentarsi

sich beschweren

di cattivo umore

schlecht gelaunt

ansioso

bemüht

relativamente

recht

benestante

wohlhabend 

sentire il desiderio di 

wünschen 

saggio

klug  

crescere

aufwachsen

essere consapevole di

sich etwas bewusst sein

in una certa misura

zu einem gewissen Grad

apertamente

offen 

il giardinaggio

die Gartenarbeit

evidente

offensichtlich 

testardo

stur

scendere a compromessi

Kompromisse eingehen

sempre peggio

immer schlimmer

la fretta

die Eile 

fedele

treu

in qualche modo

sozusagen

prevedibile

vorhersagbar


bottom of page