E6 Карнавал | E6 Der Karneval |
Анна и Бен едут в Бразилию на карнавал. Они садятся в самолёт. Приветствие бортпроводников дружелюбное, а их места находятся над крылом. Мужчина уже заснул на месте у прохода и храпит. Когда Бен будит его, он выглядит сердитым. | Anna und Ben fahren zum Karneval nach Brasilien. Sie steigen in das Flugzeug ein. Die Begrüßung der Kabinenbesatzung ist freundlich. Ihre Plätze sind über dem Flügel. Ein Mann ist bereits auf dem Gang Platz eingeschlafen und schnarcht. Als Ben ihn aufweckt ist er mürrisch. |
«Не стесняйтесь спрашивать нас, если вам что-нибудь нужно!» - в дружелюбной манере говорит стюардесса, чтобы компенсировать грубость пассажира. | „Zögern Sie nicht uns zu fragen wenn Sie etwas brauchen” sagt die Stewardess auf ihre freundliche Art und Weise, um die Unhöflichkeit des Passagiers zu kompensieren. |
По прибытии Анна и Бен показывают свои визы на таможне. Они едут на эскалаторе к выходу и стоянке такси, и им приходится подождать некоторое время из-за нехватки такси. Они смотрят в окно во время поездки. Растительность впечатляющая: много пальм и живописные виды превосходят их ожидания. | Bei der Ankunft zeigen Anna und Ben ihr Visum beim Zoll. Sie fahren mit der Rolltreppe zum Ausgang und müssen am Taxistand eine Weile warten, weil es einen Engpass an Taxis gibt. Auf der Fahrt schauen sie aus dem Fenster. Die Pflanzenwelt ist beeindruckend. Es gibt viele Palmen und die malerische Aussicht übertrifft ihre Erwartungen. |
Они останавливаются в маленьком отеле в прибрежном городе. После долгого перелёта сон для Анны в приоритете, в то время как Бен прыгает в бассейн отеля с другими пловцами после того, как побрился. | Sie wohnen in einem kleinen Hotel in einer Küstenstadt. Nach dem langen Flug ist Schlaf für Anna erstmal das Wichtigste, während Ben zu den anderen Schwimmern in den Hotelpool springt, nachdem er sich schnell rasiert hat. |
Анна присоединяется к Бену на пляже. Она окунает ноги в море и смотрит, как несколько дайверов готовятся к подводным приключениям. Бен бежит к ней по пляжу. | Anna kommt zu Ben an den Strand. Sie tunkt ihre Füße ins Meer und beobachtet Taucher dabei wie sie sich für ihre Unterwasserabenteuer fertig machen. Ben joggt am Strand entlang auf sie zu. |
«Ты должна была присоединиться ко мне на пробежке. Это действительно здорово, тропинка идёт по извилистой пляжной дороге, и в конце ты внезапно попадаешь к массивной стене из кирпичей, которая окружает Министерство обороны. Вход охраняли солдаты. Они посмотрели на меня подозрительно и резко сказали, чтобы я убирался». | „Du hättest mit mir Joggen gehen sollen. Es ist echt toll hier, der Weg geht die kurvenreiche Strand- straße entlang. Am Ende war dann plötzlich die massive Ziegel- mauer die das Verteidigungs- ministerium umgibt. Soldaten bewachen den Eingang. Sie sahen mich misstrauisch an und sagten mir scharf, dass ich Leine ziehen solle.” |
«Будь осторожен, армия здесь временами может быть безжалостной. Сейчас мы должны переодеться и ехать. Уже поздно». | „Sei vorsichtig, die Armee hier soll manchmal gnadenlos sein. Wir sollten uns jetzt umziehen und losfahren. Es ist schon spät.” |
Они едут в Рио на большой парад и терпеливо ждут вместе с другими автомобилистами в пробке. Машина перед ними врезается в мотоцикл. Мотоциклист снимает шлем и вступает в конфликт с высокомерным водителем автомобиля. | Sie fahren nach Rio für die große Parade und warten geduldig mit den anderen Autofahrern im Stau. Ein Auto vor ihnen prallt gegen ein Motorrad. Der Motorradfahrer nimmt seinen Helm ab und konfrontiert den arroganten Autofahrer. |
«Вы берёте на себя ответственность за аварию?» - яростно спрашивает он. | „Übernehmen Sie die Verantwortung für den Zusammenstoss?” fragt er rabiat. |
«Чёрт! Ты чуть не убил меня и, вдобавок к этому, не желаешь взять на себя ответственность за это?» | „Verdammt! Sie bringen mich fast um und obendrein sind Sie jetzt nicht bereit selbst die Verantwortung dafür zu übernehmen? |
Мотоциклист осматривает свою рану и грубо проталкивается через сборище зевак. | Der Motorradfahrer inspiziert seine Wunde und schiebt sich grob durch die Ansammlung von Schaulustigen. |
Анна и Бен наконец добираются до заграждений, за которыми проходит парад. | Anna und Ben erreichen endlich die Barrieren, jenseits derer die Parade stattfindet. |
Спортивные танцовщицы в бикини с перьями разминаются. Бен с удивлением указывает на одну из них: | Sportliche Tänzerinnen in Bikinis mit Federn verbringen ihre Zeit damit sich aufzuwärmen. Ben zeigt belustigt auf eine von ihnen: |
«Посмотри на её бюстгальтер и трусики - в ткань вшиты драгоценности». | „Schau dir ihren BH und Slip an - in den Stoff sind Juwelen eingenäht.” |
«Дорогой, ты на самом деле говоришь мне, что смотришь на это вместо её груди? Не обижай меня такой наглой ложью». | „Liebling, erzählst du mir tatsächlich, dass du darauf schaust statt auf ihre Brüste? Beleidige mich nicht mit so einer frechen Lüge.” |
Бен невинно улыбается ей. | Ben lächelt sie unschuldig an. |
«Я не лжец. Я предпочитаю твой естественный стиль. Кстати, однажды я пошёл на свидание с такой девушкой, а потом она весь вечер провела в ванной комнате. По-видимому, её внешность требовала серьёзного ухода». | „Ich bin doch kein Lügner. Ich mag deinen natürlichen Stil viel lieber. Außerdem hatte ich mal ein Date mit einer solchen Frau und sie hat dann den ganzen Abend im Bad verbracht. Ihr Aussehen hat anscheinend sehr viel Wartung erfordert.“ |
«О Бен, ты думаешь, я поверю этому?» | „Ach Ben, denkst du das glaube ich dir?” |
Они увлекаются музыкой. Мечта Анны увидеть карнавал вживую наконец стала реальностью. Она удивлена уровнем совершенства, с которым мероприятие организовано в стране, которая, как она изначально предполагала, была в остальном неблагополучной. | Sie werden von der Musik mitgerissen. Annas Traum, den Karneval live zu erleben, ist endlich Wirklichkeit geworden. Sie ist überrascht mit welcher Perfektion das Event in einem Land, dass sie als sozial benachteiligt sah, organisiert wurde. |
Анна и Бен наслаждаются моментом, они потеют, танцуя на жаре, и теряют счёт времени. В темноте костюмы сверкают ещё больше, чем раньше. | Anna und Ben geniessen den Moment, schwitzen während sie in der Hitze tanzen und verlieren dabei die Zeit aus den Augen. In der Dunkelheit funkeln die Kostüme noch mehr als zuvor. |
Внезапно одна из танцовщиц перед ними падает в обморок - она падает на землю без сознания. После некоторого первоначального замешательства среди толпы появляется доктор и заботится о ней. | Plötzlich bricht eine der Tänzerinnen vor ihnen zusammen und liegt bewusstlos auf dem Boden. Nach einiger anfänglicher Verwirrung taucht dann ein Arzt unter den Zuschauern auf und kümmert sich um sie. |
Анна и Бен возвращаются в отель только на следующее утро измученные и довольные и завтракают, прежде чем пойти отсыпаться. | Anna und Ben kommen erst am nächsten Morgen im Hotel an und frühstücken erschöpft und glücklich bevor sie ihren Schlaf nachholen. |