top of page

E9网球比赛

E9 Wǎngqiú Bǐsài

E9 Das Tennismatch

安娜试图保持身材,不增重。她已经为与本打一场比赛而预订了一个网球场,但不幸的是他在最后一刻突然必须去参加一个会议。安娜只能借此机会邀请了索菲亚。

Ānnà shìtú bǎochí shēncái, bù zēng zhòng. Tā yǐjīng wèi yǔ Běn dǎ yìchǎng bǐsài ér yùdìngle yígè wǎngqiúchǎng, dàn búxìng de shì tā zài zuìhòu yíkè túrán bìxū qù cānjiā yígè huìyì. Ānnà zhǐ néng jiè cǐ jīhuì yāoqǐngle Suǒfēiyà.

Anna versucht in Form zu bleiben und nicht zuzunehmen. Sie hat einen Tennisplatz für ein Match mit Ben gebucht aber leider muss er in letzter Minute an einem Meeting teilnehmen. Anna ergreift die Gelegenheit und bietet es stattdessen Sophia an.

“嘿,索菲亚,最近怎么样?你想和我一起打网球吗?”  

“Hēi, Suǒfēiyà, zuìjìn zěnme yàng?” Nǐ xiǎng hé wǒ yìqǐ dǎ wǎngqiú ma?”  

“Hey Sophia, wie sieht’s aus bei dir? Willst du mit mir Tennis spielen?”

“我今天得学习。我的作业都堆在了桌子上。我现在真的很慌。”  

“Wǒ jīntiān děi xuéxí. Wǒ de zuòyè dōu duī zàile zhuōzi shàng. Wǒ xiànzài zhēn de hěn huāng.”  

“Ich muss heute lernen. Die Arbeit stapelt sich auf meinem Schreibtisch. Ich drehe schon durch!”

“但是干嘛不去啊!”咱们就抓住这个机会吧!如果我现在更改预订,我就得交罚款呢。 

“Dànshì gàn ma qù a!” Zánmen jiù zhuā zhù zhège jīhuì ba! Rúguǒ wǒ xiànzài gēnggǎi yùdìng, wǒ jiù děi jiāo fákuǎn ne. 

“Ach, warum nicht? Lass uns die Gelegenheit ergreifen. Wenn ich die Buchung jetzt ändere, muss ich Strafe bezahlen.

”本通常都在健身这件事上是个好榜样。他简直是一个真正的运动员。不训练他就会感到不安。他甚至参加了一个锦标赛,并且赢得了奖杯。” 

” Běn tōngcháng dōu zài jiànshēn zhè jiàn shì shàng shì gè hǎo bǎngyàng. Tā jiǎnzhí shì yígè zhēnzhèng de yùndòngyuán. Bú xùnliàn tā jiù huì gǎndào bù'ān. Tā shènzhì cānjiāle yígè jǐnbiāosài, bìngqiě yíngdéle jiǎngbēi.” 

Ben geht normalerweise mit seinem Training mit einem guten Beispiel voran. Er ist ein richtiger Athlet. Wenn er nicht trainiert wird er unruhig. Er hat sogar in einem Turnier gespielt und einen Pokal gewonnen.”

“你说得有道理。最近我有些缺乏锻炼。我整天待在室内。而且我的背上有着永久性的伤痛,每次坐在书桌前,都会非常疼。”  

“Nǐ shuō de yǒu dàolǐ. Zuìjìn wǒ yǒuxiē quēfá duànliàn. Wǒ zhěng tiān dāi zài shìnèi. Érqiě wǒ de bèi shàng yǒuzhe yǒngjiǔ xìng de shāngtòng, měi cì zuò zài shūzhuō qián, dōu huì fēicháng téng.”  

“Du hast nicht ganz unrecht. Mir fehlt es an Bewegung. Ich bin den ganzen Tag drinnen. Und ich habe diesen permanenten Schmerz im Rücken, jedes Mal wenn ich am Schreibtisch sitze tut es so weh.”

”考试后,我的背部肌肉也感觉很僵硬,但是我进行了按摩治疗,而且这让我十分受益。现在我灵活多了。然而在找到一位熟练的治疗师之前,我忍受了好几个月的痛苦。

” Kǎoshì hòu, wǒ de bèibù jīròu yě gǎnjué hěn jiāngyìng, dànshì wǒ jìnxíng le ànmó zhìliáo, érqiě zhè ràng wǒ shífēn shòuyì. Xiànzài wǒ línghuó duōle. Rán'ér zài zhǎodào yí wèi shúliàn de zhìliáo shī zhīqián, wǒ rěnshòu le hǎojǐ gè yuè de tòngkǔ.

“Nach den Prüfungen war meine Rückenmuskulatur auch blockiert, aber ich habe therapeutische Massagen bekommen, die haben mir wirklich gutgetan. Heute bin ich viel flexibler. Bevor ich einen versierten Therapeuten gefunden habe, habe ich den Schmerz monatelang aushalten müssen.

他很会鼓励人。他告诉我说,我只需要做一些轻微的锻炼就基本上可以治好了。他还建议我多做些伸展运动,而且买一个体操球从而锻炼我背部的肌肉。”  

Tā hěn huì gǔlì rén. Tā gàosù wǒ shuō, wǒ zhǐ xū yào zuò yìxiē qīngwēi de duànliàn jiù jīběn shàng kěyǐ zhì hǎo le. Tā hái jiànyì wǒ duō zuò xiē shēnzhǎn yùndòng, érqiě mǎi yígè tǐcāo qiú cóng'ér duànliàn wǒ bèibù de jīròu.”  

Er war sehr ermutigend. Er sagte mir, dass ich es im Grunde mit leichten Übungen auskurieren kann. Er schlug auch vor, dass ich mich mehr dehne und dass ich mir einen Gymnastikball kaufe, auf dem ich sitzen kann, um meine Rückenmuskulatur zu trainieren.”

当他们到达网球俱乐部时,安娜把头发整齐地绑起来绑成了一个马尾辫,而且跪下来穿上了鞋。他们先玩了一轮比赛,然后休息 一下。

Dāng tāmen dàodá wǎng qiú jùlèbù shí, Ānnà bǎ tóufǎ zhěngqí de bǎng qǐlái bǎng chéngle yígè mǎwěi biàn, érqiě guì xiàlái chuān shàngle xié. Tāmen xiān wánle yì lún bǐsài, ránhòu xiūxí b yíxià.

Als sie im Tennisclub ankommen bindet Anna ihre Haare ordentlich zu einem Pferdeschwanz zusammen und kniet sich hin, um ihre Schuhe anzuziehen. Sie spielen eine Runde und machen dann Pause.

“本是一个非常棒的教练。他真的很激励我。他指出了我的一些常见的错误,并帮助我改正了这些错误。”  

“Běn shì yígè fēicháng bàng de jiàoliàn. Tā zhēn de hěn jīlì wǒ. Tā zhǐchūle wǒ de yìxiē chángjiàn de cuòwù, bìng bāngzhù wǒ gǎizhèngle zhèxiē cuòwù.”   

“Ben ist ein großartiger Trainer. Er inspiriert mich wirklich. Er hat einige meiner typischen Fehler hervorgehoben und mir geholfen, sie zu korrigieren.”

“啊,那么这就不是巧合了。我觉得和你相比,自己今天这么的笨拙没用。你有很强的耐力。你打球那么的轻松,而且你一直在球场上冲过来冲过去。你今天肯定要打败我了!”  

“A, nàme zhè jiù búshì qiǎohéle. Wǒ juéde hé nǐ xiāng bǐ, zìjǐ jīntiān zhème de bènzhuō méi yòng. Nǐ yǒu hěn qiáng de nàilì. Nǐ qiú nàme de qīngsōng, érqiě nǐ yìzhí zài qiúchǎng shàng chōng guòlái chōng guòqù. Nǐ jīntiān kěndìng yào dǎbài wǒle!”

“Ach, dann ist es kein Zufall. Ich fühle mich heute so ungeschickt und nutzlos im Vergleich zu dir. Du hast so viel Ausdauer. Du schlägst beiläufig den Ball und flitzt über den Platz. Du wirst mich heute besiegen!”

“起初我总是喘不过气来。我那时候真的玩不过五分钟。现在,我试着每周健身两次,这确实很有意义。”  

“Qǐchū wǒ zǒng shì chuǎn búguò qì lái. Wǒ nà shíhòu zhēn de wán búguò wǔ fēnzhōng. Xiànzài, wǒ shìzhe měi zhōu jiànshēn liǎng cì, zhè quèshí hěn yǒu yìyì.”   

“Anfangs war ich wirklich immer außer Atem. Ich konnte buchstäblich nicht länger als 5 Minuten spielen. Jetzt versuche ich zweimal pro Woche zu trainieren und es ist wirklich bereichernd.”

“今晚我在你家里过夜的时候,我要跟本谈谈。也许他也可以帮我规划一下我的训练。”

“Jīnwǎn wǒ zài nǐ jiālǐ guòyè de shíhòu, wǒ yào gēn Běn tán tán. Yěxǔ tā yě kěyǐ bāng wǒ guīhuà yíxià wǒ de xùnliàn.”

“Lass mich heute Abend mit Ben reden wenn ich bei euch übernachte. Vielleicht kann er mir auch helfen, Struktur in mein Training zu bringen.”

“本应该成为一个私人教练。他正在写生态学和环保补贴方面的文章,但他的专长其实是运动和营养。”  

“Běn yīnggāi chéngwéi yígè sīrén jiàoliàn. Tā zhèngzài xiě shēngtài xué hé huánbǎo bǔtiē fāngmiàn de wénzhāng, dàn tā de zhuāncháng qíshí shì yùndòng hé yíngyǎng.”  

“Ben sollte Personal Trainer werden. Er schreibt über Ökologie und Subventionen, aber seine eigentlichen Spezialgebiete sind Sport und Ernährung.

“这是现在的热门话题,因为肥胖对我们社会的影响非常让人担忧。医疗保健服务很快会变得让人负担不起,而这一制度也会破产的。这会对我们所有人造成毁灭性的后果。”  

“Zhè shì xiànzài de rèmén huàtí, yīnwèi féipàng duì wǒmen shèhuì de yǐngxiǎng fēicháng ràng rén dānyōu. Yīliáo bǎojiàn fúwù hěn kuài huì biàn de ràng rén fùdān bù qǐ, ér zhè yí zhìdù yě huì pòchǎn de. Zhè huì duì wǒmen suǒyǒu rén zàochéng huǐmiè xìng de hòuguǒ.”  

Das ist ein heißes Thema im Moment, da die Auswirkungen des Übergewichts auf unsere Gesellschaft alarmierend sind. Die Gesundheitsversorgung wird bald unerschwinglich werden und das System geht pleite. Das wird verheerende Folgen für uns alle haben.”

“现今人们已经强化了这方面的意识,但是还缺少一个广泛普及的相关倡议。”   

“Xiànjīn rénmen yǐjīng qiánghuàle zhè fāngmiàn de yìshí, dànshì hái quēshǎo yígè guǎngfàn pǔjí de xiāngguān chàngyì.”     

“Heute ist das zwar ein bisschen mehr im Bewusstsein, aber noch gibt es keine weit verbreiteten Initiativen dagegen.”

“很多肥胖的人报酬过低,而且很难做到收支平衡。他们根本无法总是想着正确饮食的问题。”  

“Hěnduō féipàng de rén bàochóuguò dī, érqiě hěn nán zuò dào shōu zhī pínghéng. Tāmen gēn běn wúfǎ zǒng shì xiǎngzhe zhèngquè yǐnshí de wèntí.”  

“Viele fettleibige Menschen sind unterbezahlt und kämpfen darum, über die Runden zu kommen. Sie können einfach nicht lange auf der Frage der richtigen Diät herumreiten.”

“是的,看起来他们的体重超标可能是由某些食物造成的。因为这些食物成分的营养极少,也导致了他们对维生素的缺乏。

“Shì de, kànqǐlái tāmen de tǐzhòng chāobiāo kěnéng shì yóu mǒu xiē shíwù zàochéng de. Yīnwèi zhèxiē shíwù chéngfèn de yíngyǎng jí shǎo, yě dǎozhìle tāmen duì wéishēngsù de quēfá.

“Ja, es scheint, dass ihr übermäßiges Gewicht durch gewisse Nahrungsmittel verursacht wurde. Aufgrund ihrer minimalen Menge an nahrhaften Zutaten führen diese auch zu einem Vitaminmangel.

“业界正在寻找新的解决方案。据说转基因食物可以大幅度增加粮食生产的效率。”      

Yèjiè zhèngzài xúnzhǎo xīn de jiějué fāng'àn. Jùshuō zhuǎnjīyīn shíwù kěyǐ dà fúdù zēngjiā liángshí shēngchǎn de xiàolǜ.”   

Die Industrie sucht nach neuen Lösungen. Angeblich können gentechnisch veränderte Lebensmittel die Effizienz in der Nahrungsmittelproduktion drastisch erhöhen.”

“而且,这样供应商们也更容易储存,因为它们不会很快发霉。农民也可以获得更好的产量。”  

“Érqiě, zhèyàng gōngyìng shāngmen yě gèng róngyì chúcún, yīnwèi tāmen bú huì hěn kuài fāméi. Nóngmín yě kěyǐ huòdé gèng hǎo de chǎnliàng.”    

“Ja! Für Lieferanten ist es auch einfacher, sie auf Lager zu halten, da sie nicht so schnell schimmelig werden. Landwirte höhere Erträge erzielen können.”

“真让人不敢相信,甚至你也这么说!平常你很在意这些东西的副作用的啊。”  

Zhēn ràng rén bù gǎn xiāngxìn, shènzhì nǐ yě zhème shuō! Píngcháng nǐ hěn zàiyì zhèxiē dōngxī de fù zuòyòng de a.”   

“Es ist nicht zu fassen, dass gerade du das sagst! Normalerweise bist du dir der Nebenwirkungen dieser Dinge so bewusst.”

“我理解你的愤怒,但这又是唯一合乎逻辑的解决办法。”  

“Wǒ lǐjiě nǐ de fènnù, dàn zhè yòu shì wéi yī héhū luóji de jiějué bànfǎ.”  

“Ich verstehe die Empörung, aber es ist auch die einzige logische Lösung.”


E9网球比赛
Anchor 1

Vocabulary

bottom of page