E9 The tennis match | E9 Das Tennismatch |
Anna is trying to keep in shape and not gain weight. She has booked a tennis court for a match with Ben, but unfortunately he is called to participate in a meeting at the last minute. Anna takes the opportunity to invite Sophia to play instead. | Anna versucht in Form zu bleiben und nicht zuzunehmen. Sie hat einen Tennisplatz für ein Match mit Ben gebucht aber leider muss er in letzter Minute an einem Meeting teilnehmen. Anna ergreift die Gelegenheit und bietet es stattdessen Sophia an. |
“Hey Sophia, what’s up? Do you want to play tennis with me?” | “Hey Sophia, wie sieht’s aus bei dir? Willst du mit mir Tennis spielen?” |
“I have to study today, the work is piling up on my desk. I'm panicking already.” | “Ich muss heute lernen, die Arbeit stapelt sich auf meinem Schreibtisch. Ich drehe schon durch!” |
“But why not! Let's seize the opportunity! I'd have to pay a penalty if I modified the booking now. | “Ach, warum nicht? Lass uns die Gelegenheit ergreifen. Ich muss Strafe bezahlen, wenn ich die Buchung jetzt ändere. |
“Ben is usually the one who sets a good example with his workout. He's a real athlete and he gets restless when he doesn’t train. He even played in a tournament and won a trophy.” | Ben geht normalerweise mit seinem Training mit einem guten Beispiel voran. Er ist ein richtiger Athlet und wird unruhig, wenn er nicht trainiert. Er hat sogar in einem Turnier gespielt und einen Pokal gewonnen.” |
“You have a point. I'm lacking exercise these days. I stay indoors all day. And I have this permanent ache in my back when I sit at my desk.” | “Du hast nicht ganz unrecht. Mir fehlt es an Bewegung. Ich bin den ganzen Tag drinnen. Und ich habe diesen permanenten Schmerz im Rücken wenn ich am Schreibtisch sitze.” |
“After the exams, my back muscles also felt stuck, but I went for some therapeutic massages, and I really benefited from them. Today I'm much more flexible. I had to endure the pain for months before I found a skilful therapist. | “Nach den Prüfungen war meine Rückenmuskulatur auch blockiert, aber ich habe therapeutische Massagen bekommen, die haben mir wirklich gutgetan. Heute bin ich viel flexibler. Ich habe den Schmerz monatelang aushalten müssen, bevor ich einen versierten Therapeuten gefunden habe. |
"He was very encouraging, and he told me that I could essentially cure the pain with mild exercises. He also suggested I stretch more and that I buy a gymnastic ball to sit on so as to train my back muscles.” | Er war sehr ermutigend und sagte mir, dass ich es im Grunde mit leichten Übungen auskurieren kann. Er schlug auch vor, dass ich mich mehr dehne und dass ich mir einen Gymnastikball kaufe, auf dem ich sitzen kann, um meine Rückenmuskulatur zu trainieren.” |
When they arrive at the tennis club, Anna neatly ties up her hair into a ponytail and kneels down to put on her shoes. They play one set and then have a break. | Als sie im Tennisclub ankommen bindet Anna ihre Haare ordentlich zu einem Pferdeschwanz zusammen und kniet sich hin, um ihre Schuhe anzuziehen. Sie spielen eine Runde und machen dann Pause. |
“Ben's a great trainer. He really inspires me. He highlighted some of my typical errors and he's really helped me to correct them.” | “Ben ist ein großartiger Trainer. Er inspiriert mich wirklich. Er hat einige meiner typischen Fehler hervorgehoben und mir geholfen, sie zu korrigieren.” |
“Ah, so it's not a coincidence that I feel so clumsy and useless today compared to you. You have so much stamina. You're hitting the ball so casually and dashing across the court. You're going to defeat me today!” | “Ach, dann ist es kein Zufall, dass ich mich heute so ungeschickt und nutzlos fühle. Du hast so viel Ausdauer. Du schlägst beiläufig den Ball und flitzt über den Platz. Du wirst mich heute besiegen!” |
“At first, I was always really out of breath, I literally could not play for more than five minutes. Now, I try to work out twice a week and it is really rewarding.” | “Anfangs war ich wirklich immer außer Atem, ich konnte buchstäblich nicht länger als 5 Minuten spielen. Jetzt versuche ich zweimal pro Woche zu trainieren und es ist wirklich bereichernd.” |
“Let me speak with Ben tonight when I stay over at yours. Maybe he can also help me structure my training.” | “Lass mich heute Abend mit Ben reden wenn ich bei euch übernachte. Vielleicht kann er mir auch helfen, Struktur in mein Training zu bringen.” |
“Ben should become a personal trainer. He's writing about ecology and subsidies, but his speciality is really sports and nutrition. | “Ben sollte Personal Trainer werden. Er schreibt über Ökologie und Subventionen, aber seine eigentlichen Spezialgebiete sind Sport und Ernährung. |
"It's a hot topic right now, because the implications of obesity for our society are alarming. Health care will soon be unaffordable and the system will go bankrupt. It'll have devastating consequences for all of us.” | Das ist ein heißes Thema im Moment, da die Auswirkungen des Übergewichts auf unsere Gesellschaft alarmierend sind. Die Gesundheitsversorgung wird bald unerschwinglich werden und das System geht pleite. Das wird verheerende Folgen für uns alle haben.” |
“There is a bit more awareness today, but not yet any widespread initiatives against it.” | “Heute ist das zwar ein bisschen mehr im Bewusstsein, aber noch gibt es keine weit verbreiteten Initiativen dagegen.” |
“Many obese people are underpaid and struggle to make ends meet, they simply can't dwell upon the question of what the right diet is.” | “Viele fettleibige Menschen sind unterbezahlt und kämpfen darum, über die Runden zu kommen, sie können einfach nicht lange auf der Frage der richtigen Diät herumreiten.” |
“Yeah, it appears that their excessive weight is caused by certain foods which, due to their minimal levels of nutritious ingredients, also lead to vitamin deficiencies. | “Ja, es scheint, dass ihr übermäßiges Gewicht durch gewisse Nahrungsmittel verursacht wurde, die aufgrund ihrer minimalen Menge an nahrhaften Zutaten auch zu einem Vitaminmangel führen. |
"The industry is looking for new solutions. Supposedly genetically modified foods can drastically increase efficiency in food production.” | Die Industrie sucht nach neuen Lösungen. Angeblich können gentechnisch veränderte Lebensmittel die Effizienz in der Nahrungsmittelproduktion drastisch erhöhen.” |
“And, it's also easier for suppliers to keep them in stock, since they don’t become mouldy so quickly and farmers can obtain higher yields.” | “Ja! Für Lieferanten ist es auch einfacher, sie auf Lager zu halten, da sie nicht so schnell schimmelig werden und die Landwirte höhere Erträge erzielen können.” |
“It's unbelievable that you, of all people, are saying this! Usually you're so conscious of the side effects of these things.” | “Es ist nicht zu fassen, dass gerade du das sagst! Normalerweise bist du dir der Nebenwirkungen dieser Dinge so bewusst.” |
“I understand your outrage, but it is also the only logical solution.” | “Ich verstehe die Empörung, aber es ist auch die einzige logische Lösung.” |