top of page
D3 Il Saggio
Anchor 1

D3 Il Saggio

D3 The Essay

Anna deve scrivere un saggio per l'università. Controlla la bacheca dell'Università per una panoramica dei temi rimanenti. L'elenco appeso sulla lavagna contiene ancora alcuni temi davvero interessanti.

Anna has to write an essay for university. She checks the noticeboard on campus to get an overview of the remaining themes. The list that hangs on the noticeboard still contains some genuinely interesting topics.

Manda un messaggio a Sophia. Compone quindi il suo numero di telefono per discutere della loro collaborazione.

She texts the list to Sophia. Then she dials her telephone number to discuss their collaboration.

Sophia, qualcun altrosi è già  registrato per lo studio del videoclip.

“Sophia, somebody else has already registered for the video clip study.

C'è un grido di delusione ma Anna risponde a Sophia in tono allegro:

There is a cry of disappointment but Anna replies to Sophia in a cheerful tone:

Peccato, qualcun altro è arrivato per primo. In ogni caso dovremmo prendere qualcosa di più convenzionale. Vogliamo essere economiste dopo tutto. Il nostro professore ha una preferenza per gli argomenti analitici e matematici e ci valuterà ingiustamente se facciamo qualcosa di così anticonvenzionale.

"Too bad, somebody else got there first. We should take something more conventional anyway. We want to be economists after all. Our professor has a preference for analytical and mathematical topics and he'll mark us unfairly if we do something so unconventional.

Verosimilmente, le opzioni migliori sarebbero i temi economici come i tassi di cambio, l'indice di inflazione, la crisi finanziaria o il commercio internazionale. È troppo conservatore per qualsiasi altra cosa.

"Realistically, our best options would be economic topics such as exchange rates, the inflation index, the financial crisis or international trade. He's too conservative for anything else.”

Hmm, i tuoi suggerimenti mi sembrano accettabili ma probabilmente molto difficili. Abbiamo meno di 2 settimane. Penso che dovremmo selezionare la disoccupazione femminile. Per inciso, ho una copia di una tesi scritta qualche anno fa sull'argomento.

“Hmm, your suggestions sound acceptable but they're likely to be very difficult. We have less than two weeks. I think we should choose female unemployment. Incidentally, I have a copy of a thesis written a couple of years ago on that issue.

La conclusione è molto buona. Dobbiamo aggiornare alcune tabelle e grafici, ma possiamo usare le stesse formule ed equazioni statistiche.

"Its conclusion is very good. We'll have to update some charts and graphs but we can use the same statistical formulas and equations.”

Perfetto, promette di avere molto potenziale, penso che piacerà anche al professore. Comprende l'importanza dell'uguaglianza. Ricorda la sua nuora ben istruita che dopo aver adottato i suoi gemelli non rientra nel tipico stereotipo materno. "

“Perfect, that promises to have a lot of potential, I think the professor will like it too. He understands the importance of equality. Remember his well-educated daughter-in-law who didn't fit the typical mother stereotype after she adopted her twins?"

“È fortunata, ha la stabilità di una famiglia con un marito laborioso e un reddito separato dalla proprietà della sua azienda. "

“She's lucky, she has the stability of a family with a hard-working husband and a separate income from the ownership of her firm.”

Altri sono meno fortunati. La legge recentemente imposta ha ridotto il periodo di protezione per le madri. La situazione è peggiorata e i criteri sono stati rafforzati il che significa che molti ora non ricevono più dell'equivalente del salario minimo.

“Others aren't so lucky. The law that's recently been enforced has shortened the protection period for mothers. The situation has deteriorated and the criteria have been tightened which means that many aren't receiving more than the equivalent of the minimum wage now.

È stato calcolato che verrà risparmiato un costo stimato di 2 miliardi di euro. Significa che le persone saranno tassate meno, ma ci sono ancora molte proteste contro di essa.

"It's been calculated that an estimated two billion euros will be saved. This means people will be taxed less, but there are still a lot of demonstrations against it.”

“Possiamo fare riferimento e sintetizzare la nuova legge. "

“We can refer to the new law and summarise it.“

Sì, è una buona idea. Come regola generale, i pagamenti per il congedo parentale saranno dimezzati, soprattutto per le donne non sposate che in precedenza avevano ricevuto una percentuale più alta del loro reddito grazie a quei pagamenti.

“Yes, that's a great idea. As a rule of thumb, parental leave payments will be cut in half, especially for unmarried women who were receiving a higher percentage of their income before thanks to those payments.”

Come dividiamo il lavoro? Dovremmo definirlo chiaramente ora per non raddoppiare il lavoro.

“How do we split the work? We should define that clearly now so that we don't double the work.“

Vorrei rileggere la vecchia tesi in toto per vedere quanto tempo ci servirà per riscriverla. Nessuno degli esempi, tranne il terzo, può forse delineare correttamente la situazione attuale, a causa la nuova legge che è stata fatta passare. Dobbiamo tenerlo a mente e assicurarci di non trascurare altri cambiamenti legali. 

“Let me first read over the old thesis in full to see how much time we'll need to rewrite it. None of the examples, apart from maybe the third one, outline today's situation correctly because of the new law that's been passed. We have to keep that in mind and make sure we don't overlook any other legal changes.”

Apporterò le correzioni finali al nostro lavoro nel suo insieme se mi invii i tuoi allegati. Come sai, sono bravissima a posizionare accuratamente ogni punto e virgola al suo posto.

“I’ll do the final corrections of our work as a whole if you send me your attachments. I'm better at accurately putting every dot and comma where it belongs, as you know.”

Mi piacerebbe, ma ho problemi con la mia connessione a banda larga. Posso inviarti un fax o darteli al campus. "

“I'd like to but I'm having problems with my broadband connection. I can fax them to you or give them to you on campus.”

Puoi inviarmi una e-mail dal tuo smartphone con i documenti allegati? "

"Can you email me from your smartphone with the documents attached?”

Non riesco ad accedere al database virtuale  da lì né dal mio laptop. Sebbene il cursore sia visibile, il click sul touchpad non funziona.

“I can't access the virtual database, either from my smartphone or my laptop. The cursor's visible but the click from the touchpad doesn't work.”

Questo disco rigido non è liberamente accessibile. Puoi esportare da questo disco solo quando sei all'università. Ho avuto lo stesso problema quando volevo esportare uno dei miei fogli di calcolo Excel. "

“That hard drive isn't freely accessible. You can only export files from the disk when you're at uni. I had the same problem when I wanted to export one of my excel spreadsheets.”

Come posso corromperti per farlo? Sophia la supplica.

“How can I bribe you to do this?” Sophia begs her.

La tua pigrizia è piuttosto stupefacente! Sapevi che dovevamo iniziare con questo oggi e avresti dovuto farle tutto questo prima!.

“Your laziness is quite astonishing! You knew that we needed to begin with this today, and you should have done this before!.”

È un po' frenetico qui. Potrò andare all'università solo lunedì mentre tu sei già lì a lavorare. Va da sé che in cambio farò io qualcosa per te.

“It’s a bit hectic here. I'll only be able to get to uni on Monday whereas you're there working on it now. It goes without saying that I'll do something for you in return.

In nessun caso voglio che ci siano polemiche tra di noi su questo compito. Posso fare la presentazione e aiutarti con i tuoi negoziati per la borsa di studio la prossima settimana.

"By no means do I want there to be controversy between us over this assignment. I can do the presentation and also help you with your negotiation for the scholarship next week.”

Sarebbe grandioso! Voglio realizzare il mio sogno e per farlo ho davvero bisogno della borsa di studio.

“That would be great! I want to be able to realise my dream and for that I really need this scholarship. “


Vocabulary

il saggio

the essay

la bacheca

the noticeboard

la panoramica

the overview

rimanente

remaining

il tema 

the theme

appendere

to hang

contenere

to contain

davvero

genuinely

mandare un messaggio

to text

comporre 

to dial

il telefono

the telephone

la collaborazione

the collaboration

registrarsi

to register

il video

the video clip

lo studio

the study

il grido

the cry

la delusione

the disappointment

rispondere

to reply

allegro

cheerful

peccato

too bad

convenzionale

conventional

l'economista

the economist

la preferenza

the preference

analitico

analytical

matematico

mathematical

valutare

to mark 

ingiustamente

unfairly

anticonvenzionale

unconventional

verosimilmente

realistically

economico

economic

il tasso di cambio

the exchange rate

l'inflazione

the inflation

l'indice

the index

il commercio

the trade

conservatore

conservative

accettabile

acceptable

probabilmente

likely

meno di

less than

femminile

female

la disoccupazione

the unemployment

per inciso

incidentally

la copia

the copy

la tesi

the thesis

scritto

written

l'argomento

the issue 

la conclusione

the conclusion

la tabella

the chart

il grafico

the graph

statistico

statistical

la formula

the formula

l'equazione

the equation

promettere di essere 

to promise to be sth

il potenziale

the potential 

l'importanza

the importance

l'uguaglianza

the equality

ben istruito

well-educated

la nuora

the daughter-in-law

lo stereotipo

the stereotype

rientrare

to fit

adottare

to adopt

i gemelli

the twin

fortunato

lucky

la stabilità

the stability

laborioso

hard-working

separato

separate

la proprietà

the ownership

l'azienda

the firm 

imporre

to enforce

ridurre

to shorten

la protezione

the protection

peggiorare

to deteriorate

il criterio

the criterion

rafforzare

to tighten

equivalente

the equivalent 

il salario 

the wage

calcolare

to calculate

stimato

estimated

il miliardo

the billion

tassare

to tax

la protesta

the demonstration

fare riferimento a 

to refer to sth

sintetizzare

to summarise

la regola generale

the rule of thumb

il congedo parentale

the parental leave

dimezzato

in half

non sposato

unmarried

la percentuale

the percentage

dividere

to split

definire

to define

raddoppiare

to double

rileggere

to read over

in toto

in full

riscrivere

to rewrite

nessuna

none

tranne 

apart from

terzo

third

delineare

to outline

correttamente

correctly

passare una legge

to pass a law

tenere a mente

to keep in mind

trascurare

to overlook

legale

legal

la correzione

the correction

nel suo insieme

as a whole

l'allegato

the attachment

accuratamente

accurately

il punto

the dot

la virgola

the comma

la banda larga

the broadband

la connessione

the connection

inviare via fax

to fax

il campus

the campus

lo smartphone

the smart phone

allegato

attached

accedere

to access

virtuale

virtual

il database

the database

il cursore

the cursor

visibile

visible

il click

the click

il touchpad

the touchpad

il disco rigido

the hard drive

liberamente

freely

accessibile

accessible

l'esportazione

the export

il disco

the disk

esportare

to export

il foglio di calcolo

the spreadsheet

corrompere

to bribe

supplicare

to beg

la pigrizia

the laziness

stupefacente

astonishing

iniziare con

to begin with

frenetico

hectic

mentre

whereas

Va da sé

it goes without saying

il cambio

in return

In nessun caso

by no means

la polemica

the controversy

il compito

the assignment

la presentazione

the presentation

il negoziato

the negotiation

la borsa di studio

the scholarship

realizzare un sogno

to realise a dream


bottom of page