top of page
D3 L'Essai
Anchor 1

D3 L'Essai

D3 The Essay

Anna doit écrire un essai pour l'université. Elle vérifie le tableau d’affichage à l’université pour avoir un aperçu des thèmes restants. La liste qui est accrochée au tableau contient encore des thèmes réellement intéressants.

Anna has to write an essay for university. She checks the noticeboard on campus to get an overview of the remaining themes. The list that hangs on the noticeboard still contains some genuinely interesting topics.

Elle envoie un texto avec la liste à Sophia. Elle compose ensuite son numéro de téléphone pour discuter de la collaboration.

She texts the list to Sophia. Then she dials her telephone number to discuss their collaboration.

« Sophia, quelqu'un est déjà inscrite pour l’étude du clip vidéo. »

“Sophia, somebody else has already registered for the video clip study.

Il y a un cri de déception mais Anna répond à Sophia sur un ton enjoué :

There is a cry of disappointment but Anna replies to Sophia in a cheerful tone:

« Dommage, quelqu'un d'autre est venu en premier. Nous devrions prendre quelque chose de plus conventionnel de toute façon. Nous voulons devenir des économistes après tout. La préférence de notre professeur sont les sujets analytiques et mathématiques et il va nous évaluer injustement si nous faisons quelque chose de si peu conventionnel. 

"Too bad, somebody else got there first. We should take something more conventional anyway. We want to be economists after all. Our professor has a preference for analytical and mathematical topics and he'll mark us unfairly if we do something so unconventional.

En réalité, les favoris seront des thèmes économiques. Nous pouvons écrire sur les taux de change, l’indice d'inflation, la crise financière ou le commerce international. Il est trop conservateur pour autre chose. »

"Realistically, our best options would be economic topics such as exchange rates, the inflation index, the financial crisis or international trade. He's too conservative for anything else.”

« Hmm, tes suggestions me semblent acceptables mais probablement très difficiles. Nous avons moins de 2 semaines. Je pense que nous devrions sélectionner le chômage féminin. A propos, j'ai une copie d'une thèse écrite il y a quelques années sur la problématique

“Hmm, your suggestions sound acceptable but they're likely to be very difficult. We have less than two weeks. I think we should choose female unemployment. Incidentally, I have a copy of a thesis written a couple of years ago on that issue.

La conclusion est très bonne. Nous devons mettre à jour certains tableaux et graphiques, mais nous pouvons utiliser les mêmes formules et équations statistiques. »

"Its conclusion is very good. We'll have to update some charts and graphs but we can use the same statistical formulas and equations.”

« Parfait, ça promet d’avoir beaucoup de potentiel, je pense que le professeur aimera aussi. Il comprend l'importance de l'égalité. Souviens-toi de sa belle-fille bien éduquée qui après l'adoption de ses jumeaux ne ressemble pas au stéréotype de la mère typique. »

“Perfect, that promises to have a lot of potential, I think the professor will like it too. He understands the importance of equality. Remember his well-educated daughter-in-law who didn't fit the typical mother stereotype after she adopted her twins?"

« Elle est veinarde, elle a la stabilité d'une famille avec un mari travailleur et un revenu séparé de la propriété de son entreprise. »

“She's lucky, she has the stability of a family with a hard-working husband and a separate income from the ownership of her firm.”

« D’autres ont moins de chance. La loi qui a été imposée récemment a raccourci la période de protection pour les mères. La situation s'est détériorée. Les critères ont été renforcés et beaucoup ne reçoivent plus que l'équivalent du salaire minimum. 

“Others aren't so lucky. The law that's recently been enforced has shortened the protection period for mothers. The situation has deteriorated and the criteria have been tightened which means that many aren't receiving more than the equivalent of the minimum wage now.

Il a été calculé qu'un coût estimé de 2 milliards sera économisé. Ça signifie que les gens seront moins taxés, mais il y a de nombreuses manifestations contre ça. »

"It's been calculated that an estimated two billion euros will be saved. This means people will be taxed less, but there are still a lot of demonstrations against it.”

« Nous pouvons nous référer à la nouvelle loi et la résumer. »

“We can refer to the new law and summarise it.“

« Oui, c’est une bonne idée. En règle générale, les paiements seront réduits de moitié, en particulier pour les femmes célibataires qui recevaient auparavant un pourcentage plus élevé de leur revenu. »

“Yes, that's a great idea. As a rule of thumb, parental leave payments will be cut in half, especially for unmarried women who were receiving a higher percentage of their income before thanks to those payments.”

« Comment est-ce qu’on divise le travail ? Nous devrions le définir clairement maintenant pour ne pas redoubler de travail. »

“How do we split the work? We should define that clearly now so that we don't double the work.“

« Laisse-moi relire l'ancienne thèse dans son intégralité pour voir combien de temps il nous faut pour le réécrire. Aucun des exemples hormis le troisième peut-être esquisse correctement la situation actuelle, car la nouvelle loi a été adoptée. Nous devons le garder à l'esprit et veiller à ne négliger aucun autre changement juridique. »

“Let me first read over the old thesis in full to see how much time we'll need to rewrite it. None of the examples, apart from maybe the third one, outline today's situation correctly because of the new law that's been passed. We have to keep that in mind and make sure we don't overlook any other legal changes.”

« Je ferai la correction finale de notre travail dans son ensemble si tu m'envoies tes pièces jointes. Je sais mieux placer minutieusement chaque point et virgule à sa place comme tu le sais. »

“I’ll do the final corrections of our work as a whole if you send me your attachments. I'm better at accurately putting every dot and comma where it belongs, as you know.”

« J’aimerais bien, mais j'ai des problèmes avec ma connexion haut débit. Je peux te les faxer ou te les donner sur le campus. »

“I'd like to but I'm having problems with my broadband connection. I can fax them to you or give them to you on campus.”

« Tu peux m'envoyer un e-mail de ton smartphone avec les documents joints ? »

"Can you email me from your smartphone with the documents attached?”

« Je ne peux accéder à la base de données virtuelle ni de mon téléphone ni de de mon laptop. Bien que le curseur soit visible, le clic du pavé tactile ne fonctionne pas. »

“I can't access the virtual database, either from my smartphone or my laptop. The cursor's visible but the click from the touchpad doesn't work.”

Ce disque dur n'est pas accessible librement. Tu ne peux faire l’export depuis ce disque que lorsque tu es à l'université. J'ai eu le même problème lorsque je voulais exporter l'une de mes feuilles de calcul Excel. »

“That hard drive isn't freely accessible. You can only export files from the disk when you're at uni. I had the same problem when I wanted to export one of my excel spreadsheets.”

« Comment puis-je te soudoyer pour faire cela ? » Sophia la supplie.

“How can I bribe you to do this?” Sophia begs her.

« Ta paresse est assez étonnante ! Tu sais sûrement que nous devons commencer avec ça aujourd'hui. »

“Your laziness is quite astonishing! You knew that we needed to begin with this today, and you should have done this before!.”

« C’est un peu mouvementé ici. Je ne pourrai y aller que lundi alors que tu y travailles maintenant. Il va sans dire que je ferai quelque chose pour toi en retour

“It’s a bit hectic here. I'll only be able to get to uni on Monday whereas you're there working on it now. It goes without saying that I'll do something for you in return.

Je ne veux en aucun cas qu'il y ait une controverse sur la tâche. Je peux faire la présentation et t’aider avec ta négociation pour la bourse la semaine prochaine. »

"By no means do I want there to be controversy between us over this assignment. I can do the presentation and also help you with your negotiation for the scholarship next week.”

« Ce serait génial ! Je veux réaliser mon rêve pour lequel j'ai vraiment besoin de la bourse. »

“That would be great! I want to be able to realise my dream and for that I really need this scholarship. “


Vocabulary

l'essai

the essay

le tableau d'affichage

the noticeboard

l'aperçu

the overview

restant

remaining

le thème

the theme

accrocher

to hang

contenir

to contain

réellement

genuinely

envoyer un texto

to text

composer

to dial

le téléphone

the telephone

la collaboration

the collaboration

s'inscrire

to register

le clip vidéo

the video clip

l'étude

the study

le cri

the cry

la déception

the disappointment

répondre

to reply

enjoué

cheerful

dommage

too bad

conventionnel

conventional

l'économiste

the economist

la préférence

the preference

analytique

analytical

mathématique

mathematical

évaluer

to mark 

injustement

unfairly

peu conventionel

unconventional

en réalité

realistically

économique

economic

le taux de change

the exchange rate

l'inflation

the inflation

l'index

the index

le commerce

the trade

conservateur

conservative

acceptable

acceptable

probablement

likely

moins de

less than

féminin

female

le chômage

the unemployment

à propos

incidentally

la copie

the copy

la thèse

the thesis

écrit

written

la problématique

the issue 

la conclusion

the conclusion

le tableau

the chart

le graphique

the graph

statistique

statistical

la formule

the formula

l'équation

the equation

promettre d'être qc

to promise to be sth

le potentiel

the potential 

l'importance

the importance

l'égalité

the equality

bien éduqué

well-educated

la belle-fille

the daughter-in-law

le stéréotype

the stereotype

ressembler

to fit

adopter

to adopt

le jumeau

the twin

veinard

lucky

la stabilité

the stability

travailleur

hard-working

séparé

separate

la propriété

the ownership

l'entreprise

the firm 

imposer

to enforce

raccourcir

to shorten

la protection

the protection

se détériorer

to deteriorate

le critère

the criterion

renforcer

to tighten

l'équivalent

the equivalent 

le salaire

the wage

calculer

to calculate

estimé

estimated

le milliard

the billion

taxer

to tax

la démonstration

the demonstration

se référer à

to refer to sth

résumer

to summarise

la règle générale

the rule of thumb


the parental leave

de moitié

in half

célibataire

unmarried

le pourcentage

the percentage

diviser

to split

définir

to define

redoubler

to double

relire

to read over

dans l’intégralité

in full

réécrire

to rewrite

aucun

none

hormis

apart from

troisième

third

esquisser

to outline

correctement

correctly

adopter une loi

to pass a law

garder à l'esprit

to keep in mind

négliger

to overlook

juridique

legal

la correction

the correction

dans son ensemble

as a whole

la pièce jointe

the attachment

minutieusement

accurately

le point

the dot

la virgule

the comma

le haut débit

the broadband

la connexion

the connection

faxer

to fax

le campus

the campus

le smartphone

the smart phone

joint

attached

accéder

to access

virtuel

virtual

la base de données

the database

le curseur

the cursor

visible

visible

le clic

the click

le pavé tactile

the touchpad

le disque dur

the hard drive

librement

freely

accessible

accessible

l'export

the export

le disque

the disk

exporter

to export

la feuille de calcul

the spreadsheet

soudoyer

to bribe

supplier

to beg

la paresse

the laziness

étonnant

astonishing

commencer avec

to begin with

mouvementé

hectic

alors que

whereas

Il va sans dire

it goes without saying

en retour

in return

en aucun cas

by no means

la controverse

the controversy

la tâche

the assignment

la présentation

the presentation

la négociation

the negotiation

la bourse

the scholarship

réaliser un rêve

to realise a dream


bottom of page