D7 В суде | D7 In Court |
Лора делает репортаж о судебном процессе над мэром и полна энтузиазма. Правосудие и справедливость всегда были для неё важны, и она увлечена процессами. | Laura is reporting on the trial against the mayor and is very enthusiastic. Justice and fairness have always been important to her and she is fascinated by trials. |
Иногда она даже посещает гражданские процессы в свободное от работы время. Ей нравится слушать следователей, которые описывают каждый отдельный случай и постепенно доходят до мотива преступления. | Occasionally, she even attends civil trials when she is off duty. She likes to listen to the investigators who describe each individual case and arrive at a motive for the crime little by little. |
На прошлой неделе владелец магазина рассказал ужасную историю. Прямо у его магазина произошла стрельба, и один из его знакомых был тяжело ранен. | Last week, a shopkeeper told a terrifying tale. A shooting happened right outside his shop and one of his acquaintances was severely injured. |
Стрелок и его напарник были арестованы через неделю, но, естественно, это вызвало сбой, и многие из его клиентов начали делать покупки в другом месте. | The shooter and his companion were arrested a week later but, naturally, it caused disruption and many of his clients have started to shop elsewhere. |
У владельца магазина теперь есть лучший замок на двери, и, тем временем, он также установил новый монитор для системы безопасности. Он вдавался в подробности во время судебного процесса, и его история занимала мысли Лоры на протяжении следующей недели. | The shopkeeper now has a better lock on his door and, in the meantime, has also installed a new security monitor. He went into a lot of detail during the trial and his story dominated Laura’s thoughts throughout the next week. |
Лоре придётся следить за сегодняшним делом от начала до конца, так как она делает репортажи исключительно о нём. Интерес читателей к нему намного выше среднего, и она записывает свои наблюдения аккуратным почерком. | Laura will have to follow today’s case from start to finish since she is reporting on it exclusively. The readers' interest in it is well above average and she notes down her observations in her neat handwriting. |
Мэра обвиняют в убийстве жестоким образом тайного любовника своей жены, но он утверждает, что невиновен. | The mayor is accused of cruelly murdering his wife's secret lover, but he claims that he is innocent. |
Медиа надеются на его признание, и они недовольны его адвокатом, который настаивал на том, чтобы исключить их из процесса. | The media is hoping for a confession from him and they are frustrated with his solicitor, who insisted on excluding them from the trial. |
Приготовления завершены, присяжные занимают свои места, но адвокат защиты всё ещё отсутствует. | The preparations are finished and the jury members are taking their seats, but the defence attorney is still absent. |
«Пожалуйста, присаживайтесь, судебный процесс начинается». | “Please be seated, the trial is beginning.” |
Судья раздражён из-за того, что адвокат опоздал и заставил его ждать. | The judge is irritated because the attorney was late and kept him waiting. |
«По крайней мере, вы могли бы соблюдать наше расписание. Я ожидаю, что вы будете так делать в будущем». | “At the very least you could comply with our timetable. I expect you to do so going forward.” |
Адвокат выглядит расстроенным. Один из богатых клиентов, которого он представляет, разводится, и он должен был встретиться с ним лично. | The attorney looks distressed. One of the affluent clients he represents is getting divorced and he had to see him in person. |
«Я сделал всё возможное, чтобы быть вовремя, но были пробки». | “I did my utmost to be on time but there were traffic jams.” |
Вдова сидит в первом ряду. В отчаянии она смотрит на подозреваемого и бормочет: «Надеюсь, они запрут тебя надолго». | The widow sits in the first row. Full of despair, she stares at the suspect and mutters: “I hope they lock you away for a long time.” |
Свидетель подтверждает, что у убитого был роман с женой мэра. | A witness confirms that the victim had an affair with the mayor's wife. |
«Это возмутительно! Она приличная женщина. Она бы никогда не обманула меня и не вступила бы в сексуальные отношения с другим мужчиной», - агрессивно говорит мэр. | “This is outrageous! She's a respectable woman. She would never deceive me and have a sexual relationship with another man,” the mayor says aggressively. |
Лора удивлена, что он так решительно отрицает этот роман. Это не было секретом в городе, и все давно начали сплетничать об этом. | Laura is surprised that he denies the affair so firmly. It did not remain a secret in the town and everybody started gossiping about it long ago. |
Свидетель старается не смотреть на мэра и продолжает предоставлять информацию о той ночи, о которой идёт речь. | The witness avoids looking at the mayor and continues to supply information about the night in question. |
«Сначала она со страстью целовала его, но потом у них произошла ссора. Она сопротивлялась ему, и он потерял самообладание. Он напал на неё, дал пощёчину и угрожал причинить ей вред». | “Initially, she was kissing him with passion, but then they had a quarrel. She resisted him and he lost his temper. He attacked her, slapped her and threatened to harm her.” |
«Значит, это было изнасилование», - перебивает мэр. Он заметно бледный. | “Then it was rape,” the mayor interrupts. He is noticeably pale. |
«Так мы ничего не добьёмся». Судья рассержен. | “We won't get anywhere like this.” The judge is angry. |
Журналист, который сидит рядом с Лорой, говорит: «Как вы думаете, его осудят?» | The journalist who sits next to Laura starts talking: “Do you think they'll sentence him?” |
«Это во многом будет зависеть от показаний его жены. Если она будет рыдать и впадать в истерику, это снизит его шансы. Однако его освобождение вероятно, потому что у них нет конкретных доказательств против него», - отвечает Лора. | “That'll largely depend upon his wife’s testimony. If she sobs and becomes hysterical it would weaken his chances. His release, however, is likely because they have no concrete evidence against him,” replies Laura. |
«Он не сотрудничает с ними, но он не тупой. Напротив, если бы он нарушил закон и стал убийцей, я сомневаюсь, что он был бы таким агрессивным прямо сейчас». | “He's not cooperating, but he's not dumb. On the contrary, if he broke the law and is the killer here, I doubt that he'd be so aggressive right now. “ |
«Я не соглашусь с вами. Он широко известен как жестокий человек, который переоценивает себя и реагирует как сумасшедший. Его оскорбительное поведение меня не удивляет». | “I disagree with you. He's widely known to be brutal, to overestimate himself and to react like crazy. His offensive behaviour doesn't surprise me.” |
Vocabulary
судебный процесс | the trial |
полный энтузиазма | enthusiastic |
правосудие | the justice |
справедливость | the fairness |
увлечён | fascinated |
иногда | occasionally |
гражданский | civil |
свободное от работы время | off duty |
следователь | the investigator |
отдельный | individual |
доходить до | to arrive at |
мотив | the motive |
владелец магазина | the shopkeeper |
постепенно | little by little |
ужасный | terrifying |
история | the tale |
стрельба | the shooting |
знакомый | the acquaintance |
прямо | right |
тяжело | severely |
стрелок | the shooter |
напарник | the companion |
арестовать | to arrest |
сбой | the disruption |
делать покупки | to shop |
владелец магазина | the shop keeper |
замок | the lock |
тем временем | in the meantime |
монитор | the monitor |
вдаваться в подробности | to go into detail |
занимать | to dominate |
на протяжении | throughout |
конец | the finish |
от начала до конца | from start to finish |
делать репортажи о чём-то | to report on sth |
исключительно | exclusively |
намного выше | well above |
средний | average |
наблюдение | the observation |
аккуратный | neat |
почерк | the handwriting |
обвинять | to accuse |
жестоким образом | cruelly |
тайный | secret |
утверждать | to claim |
невиновен | innocent |
медиа | the media |
признание | the confession |
недоволен | frustrated |
адвокат | the solicitor |
настаивать на чём-то | to insist on sth |
исключить | to exclude |
присяжные | the jury |
занимать место | to take a seat |
адвокат | the attorney |
защита | the defence |
отсутствует | absent |
присаживаться | to be seated |
судья | the judge |
раздражён | irritated |
заставить кого-то ждать | to keep sb waiting |
по крайней мере | at the very least |
соблюдать | to comply |
в будущем | going forward |
делать так | to do so |
расстроенный | distressed |
богатый | affluent |
представлять | to represent |
разводиться | to divorce |
лично | in person |
cделать всё возможное | to do your utmost |
вдова | the widow |
ряд | the row |
отчаяние | the despair |
смотреть | to stare |
подозреваемый | the suspect |
бормотать | to mutter |
запереть кого-то | to lock sb away |
свидетель | the witness |
роман | the affair |
убитый | the victim |
возмутительно | outrageous |
приличный | respectable |
обмануть | to deceive |
сексуальный | sexual |
вступить в отношения | to have a relationship |
агрессивно | aggressively |
отрицать | to deny |
решительно | firmly |
быть секретом | to remain a secret |
сплетничать | to gossip |
стараться не делать что-то | to avoid doing sth |
предоставлять | to supply |
о котором идёт речь | in question |
страсть | the passion |
ссора | the quarrel |
сопротивляться | to resist |
потерять самообладание | to lose your temper |
напасть | to attack |
дать пощёчину | to slap |
угрожать | to threaten |
причинить вред | to harm |
изнасилование | the rape |
заметно | noticeably |
бледный | pale |
ничего не добиться | not get anywhere |
осудить | to sentence |
во многом | largely |
зависеть от | to depend upon |
от | upon |
показания | the testimony |
рыдать | to sob |
в истерике | hysterical |
впадать в истерику | to become hysterical |
снизить | to weaken |
освобождение | the release |
конкретный | concrete |
сотрудничать | to cooperate |
тупой | dumb |
напротив | on the contrary |
нарушить закон | to break the law |
убийца | the killer |
сомневаться | to doubt |
не соглашаться | to disagree |
широко | widely |
жестокий | brutal |
переоценивать | to overestimate |
как сумасшедший | like crazy |
оскорбительный | offensive |