E11 Блошиный рынок | E11 The flea market |
Анна и София решили продать некоторые вещи в палатке на блошином рынке, чтобы профинансировать свой следующий отпуск. | Anna and Sophia have decided to sell some items at a stall in a flea market to finance their next holiday. |
София приходит в квартиру Анны и бросает на пол кучу одежды и аксессуаров. | Sophia arrives at Anna’s flat and dumps a heap of clothing and accessories on the floor. |
«Мне просто не хватает места дома. Это было настоящей пыткой - так радикально перебирать мой гардероб». | “I just don’t have enough room at home. It was a real torture to sort through my wardrobe so radically.” |
«Судя по времени, которое ты тратишь на шопинг, у меня нет сомнений, что ты снова быстро заполнишь своё хранилище». | “Judging by the time you spend shopping, I have no doubt that you'll fill your storage up again quickly.” |
«Точно нет, я решила кардинально изменить своё поведение, и на этот раз навсегда! Я говорю совершенно серьёзно». | “Definitely not, I've decided to dramatically change my behaviour, and this time for good! I'm deadly serious about it.” |
«Конечно!» Анна смеётся и открывает комод. | “For sure!” Anna laughs and opens her chest of drawers. |
«Хм, посмотри на эту блузку, она слишком узкая в груди, и мне больше не нравится этот образ». | “Hmm, look at this blouse, it's too tight at the chest and I don’t like this look anymore.” |
«Тогда продай её! Бренд пользуется большим спросом, и это вторичная сделка». | “Then sell it! There's a strong demand for the brand and it's a second-hand bargain.” |
«Но посмотри на эту маленькую круглую пуговицу. Она незакреплена». | “But look at this little round button here. It's loose.” |
«Не волнуйся, вещи на блошином рынке часто немного потрёпанные». | “Don’t worry, items at the flea market are often a bit shabby.” |
«А этот старый принтер здесь? Чернила отсутствуют, но он всё ещё работает». | “And this old printer here? The ink is missing, but it still works.” |
«Я не думаю, что кто-то будет возражать, если ты прямо сообщишь об этом, но он действительно много весит. Как мы можем его перевезти?» | “I don’t think anybody will mind as long as you communicate that clearly, but it does weigh a lot. How can we transport it?” |
«Ну, нам в любом случае понадобится машина. Посмотри на эту коллекцию монет здесь. Многие продавцы делают состояние на этом». | “Well, we'll need a car anyway. Look at this coin collection here. A lot of sellers make a fortune with that.” |
«Бен собирал их, но я не думаю, что он захочет продавать их в ближайшем будущем». | “Ben collected them, but I don’t think that he'll want to sell them in the near future.” |
София ставит коробку и смотрит на набор жестяных банок и стеклянных банок для специй. | Sophia puts down the box and looks at a set of tins and spice jars. |
«Они симпатичные! Почему на одной банке ангел, а на другой дьявол?» | “These are cute! Why is there an angel on one tin and a devil on the other?” |
«Моя мама назвала их раем и адом, рай содержал мои карманные деньги, а в аду были горькие витаминные таблетки, которые я должна была принимать. В детстве у меня не было сбалансированной диеты, у меня не было аппетита, и я тогда пила только пол-литра жидкости в день. Поэтому моя мама изобрела эти маленькие игры, которые работали на удивление хорошо». | “My mum named them heaven and hell, the heaven one was holding my pocket money and in the hell one there were bitter vitamin pills I had to take. I didn't have a balanced diet as a child, I had no appetite and I would only drank half a litre of liquid a day back then. So my mum invented these little games which worked amazingly well.” |
«Ты также хочешь продать и эти украшения?» София пододвигает к Анне коробку. | “Do you want to sell these decorations as well?” Sophia slides a box towards Anna. |
«Я бы охотно взяла их сама, ты знаешь о моей одержимости абстрактным искусством. Это действительно скрытые сокровища, творчество художника впечатляет, он очень одарённый. Посмотри на эти великолепно нарисованные символы здесь. Я думаю, что однажды я видела что-то похожее в каталоге аукциона». | “I’d readily take them myself, you know about my obsession with abstract art. They're really hidden treasures, the creativity of the artist is impressive, he's very gifted. Look at these magnificently drawn symbols here. I think I saw something similar in an auction catalogue once.” |
Анна с любопытством разглядывает коробку. | Anna browses through the box with curiosity. |
«Я не очень знакома с этим видом искусства. Я владела ими некоторое время, и я ничего не знаю об их происхождении или личности художника, но я открыта для предложений. Ты думаешь, что я должна продать их?» | "I'm not very familiar with this kind of art. I've owned them for some time, and I know nothing about their origin or the identity of the artist, but I'm open to suggestions. You think I should sell them?” |
«Скажу искренне: это передовое искусство, и что-то подобное редко продают на блошином рынке. Моя рекомендация - пока положить их в безопасное место и предлагать только знающим коллекционерам. Я думаю, что тебе нужен советник для объективной экспертизы и оценки стоимости». | “Let me be sincere: this is cutting-edge art and it's uncommon to sell something like it at a flea market. My recommendation is to put them in a safe place for now and only offer them to knowledgable collectors. I think you need an adviser for an objective evaluation and price estimation.” |
«Я знаю довольно компетентного консультанта, который может неформально дать нам совет. Он хорошо знает рынок». | “I know a pretty competent consultant who can advise us informally. He knows the market well.” |
Vocabulary
блошиный рынок | the flee market |
палатка | the stall |
бросать | to dump |
куча | the heap |
одежда | the clothing |
аксессуар | the accessory |
место | the room |
пытка | the torture |
перебирать | to sort through |
гардероб | the wardrobe |
радикально | radically |
судя по | judging by |
нет сомнений | no doubt |
заполнить | to fill up |
хранилище | the storage |
точно нет | definitely not |
кардинально | dramatically |
навсегда | for good |
совершенно серьёзно | deadly serious |
конечно | for sure |
комод | the chest of drawers |
блузка | the blouse |
узкий | tight |
грудь | the chest |
образ | the look |
спрос | the demand |
бренд | the brand |
сделка | the bargain |
вторичный | second-hand |
круглый | round |
незакреплён | loose |
потрёпанный | shabby |
принтер | the printer |
чернила | the ink |
возражать | to mind |
сообщить | to communicate |
весить | to weigh |
понадобиться | to need |
монета | the coin |
коллекция | the collection |
продавец | the seller |
состояние | the fortune |
в ближайшем будущем | in the near future |
ставить | to put down |
набор | the set |
жестяная банка | the tin |
специя | the spice |
стеклянная банка | the jar |
симпатичный | cute |
ангел | the angel |
дьявол | the devil |
назвать | to name |
рай | the heaven |
ад | the hell |
содержать | to hold |
карманные деньги | the pocket money |
горький | bitter |
таблетка | the pill |
сбалансированная диета | the balanced diet |
аппетит | the appetite |
литр | the litre |
жидкость | the liquid |
изобрести | to invent |
на удивление | amazingly |
украшение | the decoration |
пододвигать что-то к | to slide sth towards |
охотно | readily |
одержимость | the obsession |
абстрактный | abstract |
сокровище | the treasure |
творчество | the creativity |
одарённый | gifted |
великолепно | magnificiently |
символ | the symbol |
аукцион | the auction |
каталог | the catalogue |
разглядывать | to browse |
любопытство | the curiosity |
быть знакомым с | be familiar with |
владеть | to own |
происхождение | the origin |
личность | the identity |
открыт для предложений | open to suggestions |
искренне | sincere |
передовой | cutting-edge |
редко | uncommon |
рекомендация | the recommendation |
безопасное место | the safe place |
знающий | knowledgeable |
коллекционер | the collector |
советник | the adviser |
объективный | objective |
экспертиза | the evaluation |
оценка | the estimate |
довольно | pretty |
консультант | the consultant |
неформально | informally |