top of page
E4 Операция
Anchor 1

E4 Операция

E4 The surgery

Отчим Лоры в больнице. Он страдает раком костей, и его доктор только что отправил его обратно в больницу.

Laura’s stepfather is in hospital. He is suffering from bone cancer and has just been sent back to the hospital by his doctor.

Его болезнь серьёзно нарушила ход его жизни, и он пытается приспособиться к своей новой реальности. Это заставило его успокоиться и жить в более медленном темпе.

His illness has deeply disrupted his life and he is trying to adapt to his new reality. It has forced him to calm down and live at a slower pace.

Он надеется, что будут новые открытия о заболевании, которые могут привести к его излечению, но он знает, что на данный момент учёные довольно пессимистично настроены. Тем не менее он пытается думать как оптимист и надеется на чудо.

He hopes that there will be new discoveries about the disease which could lead to his cure, but he knows that, for the moment, researchers are rather pessimistic. Nevertheless he tries to think like an optimist and hopes for a miracle.

Он сжимает ручку чашки и помешивает чай чайной ложкой. Он пристально смотрит в окно и думает о том, как он по глупости отложил медицинское обследование. Теперь он опасается, что уже слишком поздно.

He grips the handle of his cup and stirs his tea with a teaspoon. He gazes out of his window and thinks about how he foolishly delayed his medical examination. Now he fears that it is too late.

Он смотрит на часы и понимает, что к этому времени завтра его операция закончится, и он почувствует облегчение.

He looks at the clock and realises that his operation will be over by this time tomorrow and that he will be relieved.

Он обновил своё завещание и оставит большую часть своего имущества сыну, которого он усыновил с матерью Лоры. Лоре, конечно, тоже дано право получить свою часть наследства.

He has updated his will and will be leaving a large portion of his possessions to the son he adopted with Laura’s mother. Laura is of course also entitled to receive her part of the heritage.

Он также дал конкретные инструкции относительно его останков, его могилы и кладбища, на котором он хочет быть похоронен. Ему нужны были очень крепкие нервы, чтобы спланировать свои собственные похороны, но, учитывая его состояние, ему пришлось столкнуться с реальностью.

He has also given specific instructions regarding his remains, his grave and the cemetery he wants to be buried in. He needed very strong nerves to plan his own funeral but, in view of his condition, he had to face reality.

Он слышит шаги в коридоре. Вскоре после этого кто-то стучит в дверь, и входит Лора. Он подтягивается и садится прямо.

He hears footsteps in the corridor. Shortly afterwards, somebody taps at the door and Laura enters. He pulls himself up and sits up straight.

«Привет, папа! Как ты? Я работаю над статьёй о новой кейтеринговой компании здесь, в городе, и решила заглянуть».

“Hi Dad! How are you? I'm working on a story about a new catering company here in town and decided to drop by.

«Спасибо, что пришла навестить меня! Я знаю, как ты всегда занята. Лечение тяжёлое, и я всё время засыпаю. Я только что немного вздремнул».

“Thanks for coming to see me! I know how busy you always are. The treatment is tough and I fall asleep all the time. I just had another nap.”

«Ну, сейчас ты проснулся и хорошо выглядишь. У меня есть вера в то, что ты выиграешь и эту битву тоже».

“Well, right now you're awake and you look good. I have faith that you'll win this battle too.”

«Всегда есть исключения», - тихо говорит он. Врач только что сказал ему о неудаче и о том, что шансы не в его пользу.

“There are always exceptions," he says quietly. The doctor has just told him about a setback and that the odds are not in his favour.

«Я по сути сам вырыл себе могилу, когда принял абсурдное решение не получать соответствующее лечение».

“I was basically digging my own grave when I made the absurd decision to not get the appropriate treatment.”

Лора держит его за руку:

Laura holds his hand:

«Помнишь, ты всегда говорил мне, что стакан всегда наполовину полон? Я знаю, что тебе тяжело чувствовать себя таким беспомощным, но эта клиника предоставляет самую современную терапию. У них, безусловно, лучшие специалисты, и они предоставляют самые передовые методы лечения».

“Remember how you always told me the glass is always half full? I know it's hard on you to feel so powerless, but this clinic provides state-of-the-art therapies. They have by far the best specialists and they provide the most sophisticated treatments.”

«Я просто так устал от этой болезни. У меня такая неприязнь к больницам. Независимо от того, как вежливо они относятся ко мне, меня наполняет гнев от того, что я должен быть здесь. Я чувствую себя заключённым».

“I'm just so sick of this sickness. I have such a dislike for hospitals. No matter how nicely they treat me, it fills me with rage that I have to be here. I feel like a prisoner.”

«Я знаю, что ты ненавидишь быть пациентом, но не будь безрассудным. Ты должен мыслить шире. В последние годы произошёл огромный технологический прогресс. Сравнение с ситуацией 10 лет назад показывает быстрый прогресс, который был достигнут - была разработана очень эффективная терапия».

“I know you hate to be a patient, but don't be unreasonable. You have to keep an open mind. There has been tremendous technological progress in recent years. A comparison to the situation 10 years ago shows the rapid progress that has been made - some very effective therapies have been developed.”

Он смотрит на свою приёмную дочь:

He looks at his adopted daughter:

«Спасибо за то, что заглянула и за то, что всегда составляешь мне компанию».

“Thank you for stopping by and for always keeping me company.”

«Конечно, папа»

“Of course, Dad”


Vocabulary

операция

the surgery

отчим

the stepfather

кость

the bone

рак

the cancer

отправить обратно

to send back

болезнь

the illness

нарушить

to disrupt

серьёзно

deeply

ход

the course

приспособиться к

to adapt to

реальность

the reality

заставить

to force

темп

the pace

открытие

the discovery

заболевание

the disease

привести к

to lead to

излечение

the cure

на данный момент

for the moment

учёный

the researcher

пессимистичный

pessimistic

оптимист

the optimist

чудо

the miracle

сжимать

to grip

ручка

the handle

помешивать

to stir

чайная ложка

the teaspoon

пристально смотреть в

to gaze out of

по глупости

foolishly

обследование

the examination

отложить

to delay

опасаться

to fear

часы

the clock

операция

the operation

почувствовать облегчение

relieved

завещание

the will

оставить 

to leave

часть

the portion

имущество

the possessions

дать право

to entitle

наследство

the heritage

конкретный

specific

останки

the remains

могила

the grave

кладбище

the cemetery

нервы

the nerves

крепкие нервы

the strong nerves

похороны

the funeral

учитывая что-то

in view of sth

шаг

the footstep

коридор

the corridor

вскоре

shortly

случать 

to tap

подтягиваться 

to pull yourself up

прямо

straight

садиться прямо

to sit up straight

кейтеринг

the catering

заглянуть 

to drop by

занят

busy

тяжёлый

tough

сон

the nap

вздремнуть

to have a nap

проснулся

awake

вера

the faith

исключение

the exception

тихо

quietly

неудача

the setback

шансы

the odds

быть в его пользу

be in his favour

по сути

basically

вырыть

to dig

абсурдный

absurd

соответствующий

appropriate

лечение

the treatment

держать

to hold

наполовину полон

half full

тяжело для кого-то

to be hard on sb

беспомощный

powerless

самый современный

state-of-the-art

безусловно

by far

терапия

the therapy

специалист

the specialist

предоставлять

to provide

передовой

sophisticated

устать от чего-то

to be sick of sth

болезнь

the sickness

неприязнь

the dislike

вежливо

nicely

гнев

the rage

заключённый

the prisoner

пациент

the patient

безрассудный

unreasonable

мыслить шире

to keep an open mind

огромный

tremendous

технологический

technological

сравнение

the comparison

быстрый

rapid

достигнуть прогресса

to make progress

приёмный

adopted

заглянуть

to stop by

составлять кому-то компанию

to keep sb company


bottom of page