top of page
E4 L'Intervento Chirurgio
Anchor 1

E4 L'Intervento Chirurgico

E4 The surgery

Il patrigno di Laura è in ospedale. Soffre di cancro alle ossa ed è stato appena rimandato in ospedale dal suo medico.

Laura’s stepfather is in hospital. He is suffering from bone cancer and has just been sent back to the hospital by his doctor.

La sua malattia ha profondamente sconvolto la sua vita e sta cercando di adattarsi alla nuova realtà. La sua malattia lo costrinse a calmarsi e vivere a un ritmo più lento.

His illness has deeply disrupted his life and he is trying to adapt to his new reality. It has forced him to calm down and live at a slower pace.

Spera che nuove scoperte sulla malattia possano portare ad una cura ma per il momento lo sa, i ricercatori sono piuttosto pessimisti. Tuttavia, cerca di pensare come un ottimista e spera in un miracolo.

He hopes that there will be new discoveries about the disease which could lead to his cure, but he knows that, for the moment, researchers are rather pessimistic. Nevertheless he tries to think like an optimist and hopes for a miracle.

Stringe il manico della sua tazza e mescola il suo tè con un cucchiaino. Guarda fuori dalla finestra e pensa a quanto stupidamente ha ritardato il suo controllo medico. Ora ha paura che sia troppo tardi.

He grips the handle of his cup and stirs his tea with a teaspoon. He gazes out of his window and thinks about how he foolishly delayed his medical examination. Now he fears that it is too late.

Guarda l'orologio e si rende conto che l'operazione sarà terminata domani in questo momento e che sarà sollevato.

He looks at the clock and realises that his operation will be over by this time tomorrow and that he will be relieved.

Ha aggiornato il suo testamento e lascerà gran parte delle sue proprietà al figlio che ha adottato con la madre di Laura. Naturalmente anche Laura ha il diritto di ricevere la sua parte dell'eredità.

He has updated his will and will be leaving a large portion of his possessions to the son he adopted with Laura’s mother. Laura is of course also entitled to receive her part of the heritage.

Ha anche dato istruzioni specifiche riguardo ai suoi resti, tomba e cimitero. Ha avuto bisogno di nervi saldi per organizzare il suo funerale ma, date le sue condizioni, doveva affrontare la realtà.

He has also given specific instructions regarding his remains, his grave and the cemetery he wants to be buried in. He needed very strong nerves to plan his own funeral but, in view of his condition, he had to face reality.

Sente dei passi nel corridoio. Poco dopo qualcuno bussa alla porta ed entra Laura. Si solleva e si siede con la schiena dritta

He hears footsteps in the corridor. Shortly afterwards, somebody taps at the door and Laura enters. He pulls himself up and sits up straight.

 Ciao papà! Come stai? Sto lavorando a una storia su un nuovo catering qui in città e ho deciso di passare a trovarti. ”

“Hi Dad! How are you? I'm working on a story about a new catering company here in town and decided to drop by.

Grazie per essere qui, so quanto sei sempre impegnata." Il trattamento è duro e mi addormento continuamente. Ho appena fatto un altro pisolino. "

“Thanks for coming to see me! I know how busy you always are. The treatment is tough and I fall asleep all the time. I just had another nap.”

Okay, ora sei sveglio e hai un bell'aspetto. Ho fede che vincerai anche questa battaglia. "

“Well, right now you're awake and you look good. I have faith that you'll win this battle too.”

“Ci sono sempre delle eccezioni." Disse a bassa voce. Il medico gli ha appena detto di una battuta d'arresto e che le probabilità non sono a suo favore.

“There are always exceptions," he says quietly. The doctor has just told him about a setback and that the odds are not in his favour.

Fondamentalmente, ho scavato la mia tomba quando ho preso l'assurda decisione di non seguire il trattamento adeguato.

“I was basically digging my own grave when I made the absurd decision to not get the appropriate treatment.”

Laura gli prende la mano:

Laura holds his hand:

Ricorda come mi hai sempre detto che il bicchiere è sempre mezzo pieno? So che è difficile per te sentirti così impotente, ma questa clinica offre terapie all'avanguardia. Hanno di gran lunga i migliori specialisti e forniscono i trattamenti più sofisticati. 

“Remember how you always told me the glass is always half full? I know it's hard on you to feel so powerless, but this clinic provides state-of-the-art therapies. They have by far the best specialists and they provide the most sophisticated treatments.”

Sono così stanco di questa malattia Ho una tale avversione per gli ospedali. Non importa quanto gentilmente mi trattino, mi riempie di rabbia dover essere qui. Mi sento prigioniero. 

“I'm just so sick of this sickness. I have such a dislike for hospitals. No matter how nicely they treat me, it fills me with rage that I have to be here. I feel like a prisoner.”

So che odi essere un paziente, ma non essere irragionevole. Devi avere una mente aperta. C'è stato un progresso tecnologico fenomenale. Il confronto con la situazione 10 anni fa mostra rapidi progressi: sono state sviluppate terapie molto efficaci. "

“I know you hate to be a patient, but don't be unreasonable. You have to keep an open mind. There has been tremendous technological progress in recent years. A comparison to the situation 10 years ago shows the rapid progress that has been made - some very effective therapies have been developed.”

Guarda la figlia adottiva:

He looks at his adopted daughter:

Grazie per essere passata e anche per avermi sempre tenuto compagnia.

“Thank you for stopping by and for always keeping me company.”

Di niente, papà!

“Of course, Dad”


Vocabulary

l'intervento chirurgico

the surgery

il patrigno

the stepfather

l'osso

the bone

il cancro

the cancer

rimandare

to send back

la malattia

the illness

profondamente

deeply

sconvoltare

to disrupt

capire

to figure out

adattare

to adapt to

la realtà

the reality

costringere

to force

il ritmo

the pace

la scoperta

the discovery

la malattia

the disease

portare a

to lead to

la cura

the cure

per il momento

for the moment

il ricercatore

the researcher

pessimista

pessimistic

l'ottimista

the optimist

il miracolo

the miracle

stringere

to grip

il manico

the handle

mescolare

to stir

il cucchiaino

the teaspoon

guardare fuori

to gaze out of

stupidamente

foolishly

ritardare

to delay

il controllo

the examination

avere paura

to fear

l'orologio 

the clock

l'operazione

the operation

sollevato

relieved

il testamento

the will 

lasciare

to leave 

la parte

the portion

le proprietà

the possessions

dare diritto

to entitle

l'eredità

the heritage

specifico

specific

i resti

the remains

la tomba

the grave

il cimitero

the cemetery

i nervi

the nerves

i nervi saldi

the strong nerves

il funerale

the funeral

dato 

in view of sth

il passo

the footstep

il corridoio

the corridor

poco

shortly

bussare

to tap

sollevarsi

to pull yourself up

dritto

straight

stare seduto con la schiena dritta

to sit up straight

il catering

the catering

passare da qualche parte

to drop by

occupato

busy

duro

tough

il pisolino

the nap

sveglio

awake

la fede

the faith

l'eccezione

the exception

a bassa voce

quietly

la battuta d'arresto

the setback

la probabilità

the odds

essere a suo favore

be in his favour

fondamentalmente

basically

scavare

to dig

assurdo

absurd

adeguata

appropriate

il trattamento

the treatment

prendere

to hold

mezzo pieno

half full

essere difficile per 

to be hard on sb

impotente

powerless

all'avanguardia

state-of-the-art

la terapia

the therapy

di gran lunga

by far

lo specialista

the specialist

fornire

to provide 

sofisticato

sophisticated

essere stanco di 

to be sick of sth

la malattia 

the sickness

l'avversione

the dislike

gentilmente

nicely

la rabbia

the rage

il prigioniero

the prisoner

il paziente

the patient 

irragionevole

unreasonable

avere una mente aperta

to keep an open mind

fenomenale 

tremendous

tecnologico

technological

il confronto

the comparison

rapido

rapid

passare da qualche parte

to stop by

tenere compagnia a 

to keep sb company


bottom of page