top of page
E6 Der Karneval
Anchor 1

E6 Der Karneval

E6 The Carnival

Anna und Ben fahren zum Karneval nach Brasilien. Sie steigen in das Flugzeug ein. Die Begrüßung der Kabinenbesatzung ist freundlich. Ihre Plätze sind über dem Flügel. Ein Mann ist bereits auf dem Gang Platz eingeschlafen und schnarcht. Als Ben ihn aufweckt ist er mürrisch.

Anna and Ben are going to Brazil for carnival. They are boarding the plane. The welcome from the cabin crew is friendly and their seats are over the wing. A man has already fallen asleep on the aisle seat and is snoring. When Ben wakes him up, he is grumpy.

„Zögern Sie nicht uns zu fragen wenn Sie etwas brauchen” sagt die Stewardess auf ihre freundliche Art und Weise, um die Unhöflichkeit des Passagiers zu kompensieren.

“Don’t hesitate to ask us if you need anything!” the stewardess says in a friendly manner to compensate for the rudeness of the passenger.

Bei der Ankunft zeigen Anna und Ben ihr Visum beim Zoll. Sie fahren mit der Rolltreppe zum Ausgang und müssen am Taxistand eine Weile warten, weil es einen Engpass an Taxis gibt. Auf der Fahrt schauen sie aus dem Fenster. Die Pflanzenwelt ist beeindruckend. Es gibt viele Palmen und die malerische Aussicht übertrifft ihre Erwartungen.

On their arrival, Anna and Ben show their visas at customs. They take the escalator to the exit and the taxi stand, and have to wait a while because there is a shortage of taxis. They look out of the window during the drive. The vegetation is impressive: there many palm trees and the scenic views exceed their expectations.

Sie wohnen in einem kleinen Hotel in einer Küstenstadt. Nach dem langen Flug ist Schlaf für Anna erstmal das Wichtigste, während Ben zu den anderen Schwimmern in den Hotelpool springt, nachdem er sich schnell rasiert hat.

They stay in a small hotel in a coastal town. After the long flight, Anna’s priority is sleep while Ben jumps into the hotel pool with the other swimmers after having shaved.

Anna kommt zu Ben an den Strand. Sie tunkt ihre Füße ins Meer und beobachtet Taucher dabei wie sie sich für ihre Unterwasserabenteuer fertig machen. Ben joggt am Strand entlang auf sie zu.

Anna joins Ben at the beach. She dips her feet into the sea and watches some divers getting ready for their underwater adventures. Ben jogs along the beach towards her.

„Du hättest mit mir Joggen gehen sollen. Es ist echt toll hier, der Weg geht die kurvenreiche Strand- straße entlang. Am Ende war dann plötzlich die massive Ziegel- mauer die das Verteidigungs- ministerium umgibt. Soldaten bewachen den Eingang. Sie sahen mich misstrauisch an und sagten mir scharf, dass ich Leine ziehen solle.”

“You should have joined me for a jog. It's really great, the path follows the winding beach road and at the end you suddenly get to a massive brick wall which encloses the Ministry of Defence. There were soldiers guarding the entrance. They looked at me suspiciously and they told me sharply to get lost.”

„Sei vorsichtig, die Armee hier soll manchmal gnadenlos sein. Wir sollten uns jetzt umziehen und losfahren. Es ist schon spät.”

“Be careful, the army here is supposed to be merciless at times. We should change and go now. It's already late.”

Sie fahren nach Rio für die große Parade und warten geduldig mit den anderen Autofahrern im Stau. Ein Auto vor ihnen prallt gegen ein Motorrad. Der Motorradfahrer nimmt seinen Helm ab und konfrontiert den arroganten Autofahrer.

They go to Rio for the big parade and wait patiently with the other motorists in the traffic jam. A car in front of them bumps into a motorcycle. The motorcyclist takes off his helmet and confronts the arrogant car driver.

„Übernehmen Sie die Verantwortung für den Zusammenstoss?” fragt er rabiat.

“Do you accept responsibility for the crash?” he asks violently.

„Verdammt! Sie bringen mich fast um und obendrein sind Sie jetzt nicht bereit selbst die Verantwortung dafür zu übernehmen?

“Damn! You almost kill me and on top of that you're unwilling to accept responsibility for it yourself?”

Der Motorradfahrer inspiziert seine Wunde und schiebt sich grob durch die Ansammlung von Schaulustigen.

The motorcyclist inspects his wound and roughly pushes through the gathering of onlookers.

Anna und Ben erreichen endlich die Barrieren, jenseits derer die Parade stattfindet.

Anna and Ben finally arrive at the barriers beyond which the parade takes place.

Sportliche Tänzerinnen in Bikinis mit Federn verbringen ihre Zeit damit sich aufzuwärmen. Ben zeigt belustigt auf eine von ihnen:

Athletic dancers in bikinis with feathers are warming up. Ben points to one of them, amused:

„Schau dir ihren BH und Slip an - in den Stoff sind Juwelen eingenäht.”

“Look at her bra and knickers - there are jewels sewn in the fabric.”

„Liebling, erzählst du mir tatsächlich, dass du darauf schaust statt auf ihre Brüste? Beleidige mich nicht mit so einer frechen Lüge.”

“Darling, are you in actual fact telling me that you're looking at that instead of her breasts? Don't offend me with such a cheeky lie.”

Ben lächelt sie unschuldig an.

Ben smiles at her innocently.

„Ich bin doch kein Lügner.  Ich mag deinen natürlichen Stil viel lieber. Außerdem hatte ich mal ein Date mit einer solchen Frau und sie hat dann den ganzen Abend im Bad verbracht. Ihr Aussehen hat anscheinend sehr viel Wartung erfordert.“

“I'm not a liar. I much prefer your natural style. Besides, I once went on a date with a girl like that and then she spent the whole evening in the bathroom. Apparently her look required a lot of maintenance.”

„Ach Ben, denkst du das glaube ich dir?”

“Oh Ben, you think I'll believe that?”

Sie werden von der Musik mitgerissen. Annas Traum, den Karneval live zu erleben, ist endlich Wirklichkeit geworden. Sie ist überrascht mit welcher Perfektion das Event in einem Land, dass sie als sozial benachteiligt sah, organisiert wurde.

They get swept away by the music. Anna’s dream of seeing the carnival live has finally become reality. She is surprised at the level of perfection with which the event has been organised in what she had originally assumed was an otherwise deprived country.

Anna und Ben geniessen den Moment, schwitzen während sie in der Hitze tanzen und verlieren dabei die Zeit aus den Augen. In der Dunkelheit funkeln die Kostüme noch mehr als zuvor.

Anna and Ben enjoy the moment, they sweat as they dance in the heat and lose track of the time. In the dark, the costumes sparkle even more than before.

Plötzlich bricht eine der Tänzerinnen  vor ihnen zusammen und liegt bewusstlos auf dem Boden. Nach einiger anfänglicher Verwirrung taucht dann ein Arzt unter den Zuschauern auf und kümmert sich um sie.

Suddenly, one of the dancers faints in front of them and falls to the ground, unconscious. After some initial confusion, a doctor appears amid the crowd and takes care of her.

Anna und Ben kommen erst am nächsten Morgen im Hotel an und frühstücken erschöpft und glücklich bevor sie ihren Schlaf nachholen.

Anna and Ben only arrive back at the hotel the next morning, exhausted and content, and they have breakfast before catching up on their sleep.


Vocabulary

bottom of page