top of page
E6 Le Carneval
Anchor 1

E6 Le Carnaval

E6 The Carnival

Anna et Ben vont au Brésil pour le carnaval. Ils embarquent dans l'avion. L’accueil de l'équipage de cabine est chaleureux. Leurs sièges sont au-dessus de l'aile. Un homme s'est déjà endormi sur le siège côté couloir et ronfle. Quand Ben le réveille, il est grincheux.

Anna and Ben are going to Brazil for carnival. They are boarding the plane. The welcome from the cabin crew is friendly and their seats are over the wing. A man has already fallen asleep on the aisle seat and is snoring. When Ben wakes him up, he is grumpy.

« N’hésitez pas à nous demander si vous avez besoin de quoi que ce soit » dit l’hôtesse de manière amicale pour compenser l’impolitesse du passager.

“Don’t hesitate to ask us if you need anything!” the stewardess says in a friendly manner to compensate for the rudeness of the passenger.

À leur arrivée, Anna et Ben présentent leur visa à la douane. Ils prennent l'escalier roulant jusqu'à la sortie et la station de taxis et doivent attendre un certain temps parce qu’il y a une pénurie de taxis. Ils regardent par la fenêtre pendant le trajet. La végétation est impressionnante, il y a beaucoup de palmiers et les vues scéniques dépassent leurs attentes.

On their arrival, Anna and Ben show their visas at customs. They take the escalator to the exit and the taxi stand, and have to wait a while because there is a shortage of taxis. They look out of the window during the drive. The vegetation is impressive: there many palm trees and the scenic views exceed their expectations.

Ils habitent dans un petit hôtel dans une ville côtière. Après le long vol, la priorité d’Anna est le sommeil pendant que Ben saute dans la piscine de l’hôtel avec les autres nageurs après s’être rasé.

They stay in a small hotel in a coastal town. After the long flight, Anna’s priority is sleep while Ben jumps into the hotel pool with the other swimmers after having shaved.

Anna rejoint Ben à la plage. Elle trempe ses pieds dans la mer et regarde les plongeurs se préparer pour leurs aventures sous-marines. Ben trottine le long de la plage vers elle.

Anna joins Ben at the beach. She dips her feet into the sea and watches some divers getting ready for their underwater adventures. Ben jogs along the beach towards her.

« Tu aurais dû me rejoindre pour faire du jogging. C’est super beau, le chemin suit la route de la plage sinueuse. A la fin, il y avait soudainement un mur massif de briques qui entourait le ministère de la Défense. Des soldats gardaient l'entrée. Ils m'ont regardé avec méfiance et m'ont dit brusquement de m’en aller. »

“You should have joined me for a jog. It's really great, the path follows the winding beach road and at the end you suddenly get to a massive brick wall which encloses the Ministry of Defence. There were soldiers guarding the entrance. They looked at me suspiciously and they told me sharply to get lost.”

« Fais attention, l’armée est parfois impitoyable. Nous devrions maintenant nous changer et partir. Il est déjà tard. »

“Be careful, the army here is supposed to be merciless at times. We should change and go now. It's already late.”

Ils vont à Rio pour le grand défilé et attendent patiemment avec les autres automobilistes dans l’embouteillage. Une voiture devant eux heurte une motocyclette. Le motard enlève son casque et confronte le conducteur arrogant de la voiture.

They go to Rio for the big parade and wait patiently with the other motorists in the traffic jam. A car in front of them bumps into a motorcycle. The motorcyclist takes off his helmet and confronts the arrogant car driver.

« Acceptez-vous la responsabilité pour la collision ? » il demande violemment.

“Do you accept responsibility for the crash?” he asks violently.

« Zut ! Vous me tuez presque et en plus de ça vous n’êtes pas disposé à en accepter la responsabilité vous-même ? 

“Damn! You almost kill me and on top of that you're unwilling to accept responsibility for it yourself?”

Le motocycliste inspecte sa blessure et s'enfonce brutalement à travers le rassemblement de spectateurs.

The motorcyclist inspects his wound and roughly pushes through the gathering of onlookers.

Anna et Ben arrivent enfin aux barrières au-delà desquelles se déroule le défilé.

Anna and Ben finally arrive at the barriers beyond which the parade takes place.

Les danseuses athlétiques en bikini aux plumes passent leur temps à s'échauffer. Ben pointe à l'une d'eux, amusé :

Athletic dancers in bikinis with feathers are warming up. Ben points to one of them, amused:

« Regarde son soutien-gorge et ses culottes - il y a des bijoux cousus dans le tissu. »

 “Look at her bra and knickers - there are jewels sewn in the fabric.”

« Chéri, tu me dis qu'en fait tu regardes ça plutôt que ses seins ? Ne m'offense pas avec un mensonge si insolent. »

“Darling, are you in actual fact telling me that you're looking at that instead of her breasts? Don't offend me with such a cheeky lie.”

Ben lui sourit innocemment.

Ben smiles at her innocently.

« Mais je ne suis pas menteur. Je préfère ton style naturel. D’ailleurs, j’ai eu un jour un rendez-vous avec une fille comme ça et puis elle a passé toute la soirée dans la salle de bain. Son look nécessitait apparemment beaucoup d’entretien. »

“I'm not a liar. I much prefer your natural style. Besides, I once went on a date with a girl like that and then she spent the whole evening in the bathroom. Apparently her look required a lot of maintenance.”

« Oh Ben, tu penses que je vais te croire ? »

“Oh Ben, you think I'll believe that?”

Ils se font emporter par la musique. Le rêve d’Anna de voir le carnaval en direct est enfin devenu réalité. Elle s’étonne de la perfection avec laquelle l’événement a été organisé dans un pays autrement dépourvu.

They get swept away by the music. Anna’s dream of seeing the carnival live has finally become reality. She is surprised at the level of perfection with which the event has been organised in what she had originally assumed was an otherwise deprived country.

Anna et Ben profitent de l’instant, ils transpirent quand ils dansent dans la chaleur et perdent de vue le temps. Dans l’obscurité, les costumes brillent encore plus qu'avant. 

Anna and Ben enjoy the moment, they sweat as they dance in the heat and lose track of the time. In the dark, the costumes sparkle even more than before.

Soudainement, une des danseuses s’évanouit et se trouve inconsciente sur le sol. Après un peu de confusion initiale, un docteur apparaît parmi les gens et s’occupe d’elle.

Suddenly, one of the dancers faints in front of them and falls to the ground, unconscious. After some initial confusion, a doctor appears amid the crowd and takes care of her.

Anna et Ben n’arrivent à l'hôtel que le matin après et ils prennent le petit déjeuner épuisés et contents avant de rattraper leur sommeil.

Anna and Ben only arrive back at the hotel the next morning, exhausted and content, and they have breakfast before catching up on their sleep.


Vocabulary

le carnaval

the carnival

l'accueil

the welcome 

l'équipage de cabine

the cabin crew

l'aile

the wing

le couloir

the aisle

ronfler

to snore

grincheux

grumpy

ne pas hésiter à faire

to don’t hesitate to do sth

la manière

the manner

compenser

to compensate

l'impolitesse

the rudeness

le visa

the visa

la douane

the customs

l'escalier roulant

the escalator

la station de taxi

the taxi stand

un certain temps

a while

la pénurie

the shortage

la végétation

the vegetation

le palmier

the palm tree

scénique

scenic

dépasser

to exceed

l'attente

the expectation

côtier

coastal

le sommeil

the sleep

sauter

to jump into

le nageur

the swimmer

se raser

to shave

tremper

to dip

le plongeur

the diver

se préparer pour

to get ready

sous-marin

underwater

trottiner

to jog

le jogging

the jog

sineuse

winding

massif

massive

la brique

the brick

entourer

to enclose

le ministère

the ministry

garder

to guard

brusquement

sharply

s’en aller

to get lost

impitoyable

merciless

le défilé

the parade

patiemment

patiently

l'automobiliste

the motorist

heurter

to bump

la motocyclette

the motorcycle

le motard

the motorcyclist

le casque

the helmet

confronter

to confront

arrogant

arrogant

accepter la responsabilité

to accept responsibility for sth

la collision

the crash

violemment

violently

zut

damn

en plus de

on top of sth

pas disposé

unwilling

inspecter

to inspect

la blessure

the wound

brutalement

roughly

le rassemblement

the gathering

le spectateur

the onlooker

la barrière

the barrier

au-delà

beyond

athlétique

athletic

le bikini

the bikini

la plume

the feather

s'échauffer

to warm up

amusé

amused

le soutien-gorge

the bra

les culottes

the knickers

le bijou

the jewel

coudre

to sew

le tissu

the fabric

en fait

in actual fact

le sein

the breast

offendre

to offend

insolent

cheeky

le mensonge

the lie

innocemment

innocently

le menteur

the liar

naturel

natural

d'ailleurs

besides

le rendez-vous

the date

le look

the look

l'entretien

the maintenance

se faire emporter

to get swept away

en direct

live

devenir réalité

to become reality

la perfection

the perfection

dépourvu

deprived

profiter de l'instant

to enjoy the moment

transpirer

to sweat

perdre du vue

to lose track

l'obscurité

the dark 

le costume

the costume

briller

to sparkle

inconscient

unconcious

initiale

initial

la confusion

the confusion

parmi

amid

content

content

rattraper

to catch up on


bottom of page